-
うなぎ問屋の大五蒲焼(一人前)
¥4,320
活鰻問屋でもある「うなぎ工房」が、中までしっかり焼き込める遠赤外線と香ばしさを引き出す近赤外線を組み合わせた独自の炙り焼き製法で焼き上げました。加圧加熱処理した生肝を入れた「肝吸い」付きです。2018モンドセレクション金賞受賞。 Unagi Kobo, un mayorista de anguila viva, utiliza un método de asado único que combina rayos infrarrojos lejanos para dorar completamente la anguila y rayos infrarrojos cercanos para resaltar el sabor. Viene con una "sopa de hígado" que contiene hígado crudo calentado a presión. Ganador del Premio de Oro Selección Monde 2018. ■配送不可地域:離島は配送不可 ■温度帯:冷凍 ■原材料名/食品添加物: ●うなぎ蒲焼き:ニホンウナギ(国産)、しょうゆ(小麦・大豆を含む)、みりん、発酵調味料、砂糖/増粘剤(加工でん粉) ●山椒付たれ:たれ〔しょうゆ(国内製造)(小麦・大豆を含む)、砂糖、みりん、醸造酢、酵母エキス〕、粉さんしょう〔さんしょう〕 ●肝吸い:鰻の肝、粉末スープ〔食塩、ブドウ糖、デキストリン、庄内きざみ麩、粉末醤油(小麦・大豆を含む)、かつおエキス、砂糖、乾燥みつば/調味料(アミノ酸等)、香料〕 ■保存方法:要冷凍(-18°C以下)で保存してください ■賞味期限:出荷日より30日 ■規格:蒲焼×1尾(計120g)、肝吸い×1、山椒付たれ×1 ■サイズ(mm):330×140×20 ■ギフト対応: ・ギフト包装:× ・二重包装:〇 ・熨斗対応:〇 ・のし表書き:〇 ・のし名入れ:〇 ■発送の目安:ご注文後(決済確認後)、6営業日以内の発送予定。 北海道・沖縄への発送は、発送地に関わらず追加送料1100円を頂戴いたします。地域によっては一部配送業者が異なる場合がございます。 ■Envío estimado: El envío está programado dentro de los 6 días hábiles posteriores al pedido (una vez confirmado el pago).
-
うなぎ割烹 「一愼」 うな丼の具セット
¥4,290
きざみ鰻と鰻の肝煮の「うな丼」セットです。香りとコクのある「一愼特製」の蒲焼のたれは鰻本来の旨味を引き立たせます。うなぎ割烹「一愼」の自慢の味を是非ご家庭でご賞味ください。 Conjunto "Unadon" con anguila desmenuzada e hígado de anguila cocido. La salsa kabayaki especial de Ichirin tiene un sabor rico y aromático que resalta el sabor natural de la anguila. Disfrute del orgulloso sabor del restaurante Eel Kappo "Ichirin" en casa. ■配送不可地域:離島は配送不可 ■温度帯:冷凍 ■アレルゲン表示:(義務7品目)小麦 ■アレルゲン表示:(推奨21品目)大豆 ■賞味期限:出荷日より冷凍で60日(最低保証:お届け先様へ最低でも1/3以上を確保した状態でお届け) ■規格:きざみ鰻45g×2袋、鰻肝煮50g×2袋、特製蒲焼のたれ50mlx1本、山椒×4袋 ■ギフト対応: ・ギフト包装:× ・二重包装:× ・熨斗対応:〇 ・のし表書き:〇 ・のし名入れ:〇 ■発送の目安:ご注文後(決済確認後)、4~6営業日以内の発送予定。 ■備考:北海道・沖縄への発送は、発送地に関わらず追加送料1100円を頂戴いたします。地域によっては一部配送業者が異なる場合がございます。 ■Envío estimado: programado para enviarse dentro de 4 a 6 días hábiles después del pedido (después de la confirmación del pago).
-
宮崎 「鰻楽」うなぎ蒲焼 切身 50g×3
¥4,760
地下水を使用しながら養鰻家達の手で大切に育てられたうなぎです。身の柔らかな旨みのあるうなぎだけを使用し、丹念に香ばしく焼き上げました。 【スペイン語】 Estas anguilas son criadas cuidadosamente por criadores de anguilas utilizando aguas subterráneas. Utilizamos únicamente anguila con pulpa suave y sabrosa y cuidadosamente asada para darle un aroma fragante. 【英語】 These eels are carefully raised by eel farmers using groundwater. We use only eel with soft, flavorful flesh and carefully grilled to give it a fragrant aroma. ■配送不可地域:離島は配送不可 ■温度帯:冷凍 ■原材料名/食品添加物: ●うなぎ蒲焼:うなぎ(九州産)、醤油(小麦・大豆を含む)、味酢、発酵調味料、砂糖/増粘剤(加工澱粉) ●添付たれ:醤油(小麦・大豆を含む)、味酢、砂糖、酒 ●添付さんしょう:粉末さんしょう ■保存方法:要冷凍-18°C以下 ■賞味期限:出荷日より30日 ■規格:うなぎ蒲焼切り身50g×3、山椒付たれ×3 ■サイズ(mm):200×155×50 ■ギフト対応: ・ギフト包装:× ・二重包装:× ・熨斗対応:× ・のし表書き:× ・のし名入れ:× ■発送の目安:ご注文後(決済確認後)、5営業日以内の発送予定。 北海道・沖縄への発送は、発送地に関わらず追加送料1100円を頂戴いたします。地域によっては一部配送業者が異なる場合がございます。 ■Envío estimado: programado para ser enviado dentro de los 5 días hábiles posteriores al pedido (después de que se confirme el pago). ■Estimated shipping: Scheduled to be shipped within 5 business days after ordering (after payment is confirmed).
-
宮崎「鰻楽」九州産うなぎ蒲焼 2尾 (計280g)
¥6,696
地下水を使用しながら養鰻家達の手で大切に育てられたうなぎです。身の柔らかな旨みのあるうなぎだけを使用し、丹念に香ばしく焼き上げました。 【スペイン語】 Estas anguilas son criadas cuidadosamente por criadores de anguilas utilizando aguas subterráneas. Utilizamos únicamente anguila con pulpa suave y sabrosa y cuidadosamente asada para darle un aroma fragante. 【英語】 These eels are carefully raised by eel farmers using groundwater. We use only eel with soft, flavorful flesh and carefully grilled to give it a fragrant aroma. ■配送不可地域:離島は配送不可 ■温度帯:冷凍 ■賞味期限:出荷日より30日 ■規格:うなぎ蒲焼2尾(計280g)、タレ(山椒付き)×4 ■サイズ(mm):330×160×30 ■ギフト対応: ・ギフト包装:× ・二重包装:× ・熨斗対応:× ・のし表書き:× ・のし名入れ:× ■発送の目安:ご注文後(決済確認後)、5営業日以内の発送予定。 北海道・沖縄への発送は、発送地に関わらず追加送料1100円を頂戴いたします。地域によっては一部配送業者が異なる場合がございます。 ■Envío estimado: programado para ser enviado dentro de los 5 días hábiles posteriores al pedido (después de que se confirme el pago). ■Estimated shipping: Scheduled to be shipped within 5 business days after ordering (after payment is confirmed).
-
浜名湖うなぎ肝焼(5本)
¥7,770
浜名湖鰻は成長過程を急ぎ過ぎず、じっくり育てていることも、おいしさの理由のひとつ。こだわりの秘伝のタレは注ぎ足すほどに、一層の深みと滋味溢れる味わいとなっております。 冷蔵解凍後、電子レンジ(600W)で10秒ほど加熱したあと、オーブントースター等で焦げ目が軽くつく程度に加熱していただくと美味しく召し上がれます。 【スペイン語】 Una de las razones por las que la anguila Hamanako es tan deliciosa es porque se cultiva lentamente y no demasiado rápido. Cuanto más agregues a la salsa secreta cuidadosamente seleccionada, más profundo y nutritivo se vuelve el sabor. Después de descongelarlo en el refrigerador, calentar en el microondas (600 W) durante unos 10 segundos, luego calentar en un horno tostador hasta que esté ligeramente dorado y disfrutar deliciosamente. 【英語】 One of the reasons why Hamanako eel is so delicious is because it is grown slowly and not too quickly. The more you add to the carefully selected secret sauce, the more deep and nutritious the flavor becomes. After thawing in the refrigerator, heat in the microwave (600W) for about 10 seconds, then heat in a toaster oven until lightly browned, and enjoy deliciously. ■配送不可地域:離島は配送不可 ■温度帯:冷凍 ■JANコード:4573386160225 ■原材料名/食品添加物:【うなぎ】うなぎ肝(浜名湖産・養殖)【たれ】醤油、砂糖、水飴、鰻エキス、ぶどう糖、醗酵調味料、増粘剤(加工澱粉)、(原材料の一部に大豆、小麦を含む)【粉山椒】山椒、陳皮 ■アレルゲン表示:(義務7品目)小麦 ■アレルゲン表示:(推奨21品目)大豆 ■賞味期限:180日(発送日より起算:180日) ■規格:肝焼×5、たれ×5、粉山椒×5 ■サイズ(mm):295×100×30 ■ギフト対応: ・ギフト包装:〇 ・二重包装:〇 ・熨斗対応:〇 ・のし表書き:〇 ・のし名入れ:〇 ■発送の目安:ご注文後(決済確認後)、3営業日以内の発送予定。 ■Envío estimado: programado para ser enviado dentro de los 3 días hábiles posteriores al pedido (después de que se confirme el pago). ■Estimated shipping: Scheduled to be shipped within 3 business days after ordering (after payment is confirmed).
-
うな飯(郷土料理:ぼく飯)
¥4,536
「うな飯」とは、浜名湖うなぎを秘伝のタレでこんがりと蒲焼にして、笹がき牛蒡と静岡茶で炊き込んだ特別な郷土飯です。 山椒の香りと滋味深く風味のある、今までとは一線を画した新しい「うなぎ弁当」です! 魚料理専門の職人がひとつひとつ心を込めて手作りしております。ぜひ、ご自宅でのプチ贅沢を味わってください。 【スペイン語】 La "Unameshi" es una comida local especial que se prepara asando anguila del lago Hamana en una salsa secreta hasta que esté dorada y luego cocinándola con bardana asada con bambú y té verde Shizuoka. ¡Este es un nuevo ``bento de anguila'' que es completamente diferente a los anteriores, con aroma a pimienta japonesa y un sabor profundo y nutritivo! Cada artículo está hecho a mano con mimo por un artesano especializado en platos de pescado. Disfrute de un poco de lujo en casa. 【英語】 ``Unameshi'' is a special local meal made by grilling Hamana Lake eel in a secret sauce until golden brown, then cooking it with bamboo-grilled burdock and Shizuoka green tea. This is a new ``eel bento'' that is completely different from the previous ones, with the scent of Japanese pepper and a deep, nutritious flavor! Each item is handmade with care by a craftsman specializing in fish dishes. Please enjoy a little luxury at home. ■配送不可地域:離島は配送不可 ■温度帯:冷凍 ■JANコード:4573386160133 ■原材料名/食品添加物:【米、餅米】国産、【鰻】国産養殖、【その他】牛蒡、金糸卵、実山椒、生姜、粉山椒、【調味料】本醸造醤油(小麦、大豆を含む)、酒、砂糖、味醂、溜り醤油、緑茶 ■アレルゲン表示:(義務7品目)小麦 ■アレルゲン表示:(推奨21品目)大豆 ■賞味期限:180日(発送日より起算:180日) ■規格:うな飯(350g)、山椒×1 ■サイズ(mm):175×200×35 ■ギフト対応: ・ギフト包装:〇 ・二重包装:〇 ・熨斗対応:〇 ・のし表書き:〇 ・のし名入れ:〇 ■発送の目安:ご注文後(決済確認後)、3営業日以内の発送予定。 ■Envío estimado: programado para ser enviado dentro de los 3 días hábiles posteriores al pedido (después de que se confirme el pago). ■Estimated shipping: Scheduled to be shipped within 3 business days after ordering (after payment is confirmed).
-
うなむすび(3個入)
¥3,240
「うなむすび」とは、浜名湖うなぎを秘伝のタレでこんがりと蒲焼にして、笹がき牛蒡と静岡茶で炊き込んだ特別な郷土飯(ぼく飯)です。 山椒の香りと滋味深く風味のある、今までとは一線を画した新しい「おむすび」です! 職人がひとつひとつ心を込めて手作りしております。ぜひ、ご自宅でのプチ贅沢を味わってください。 【スペイン語】 La "anguila musubi" es una comida local especial (bokumeshi) hecha de anguila del lago Hamana, dorada y dorada en una salsa secreta, y luego cocinada con bardana a la parrilla de bambú y té verde Shizuoka. ¡Esta es una nueva "bola de arroz" completamente diferente a las anteriores, con aroma a pimienta japonesa y un sabor profundo y nutritivo! Cada artículo está hecho a mano por artesanos con todo su corazón. Disfrute de un poco de lujo en casa. 【英語】 ``Eel musubi'' is a special local meal (bokumeshi) made from Lake Hamana eel, browned and browned in a secret sauce, and then cooked with bamboo-grilled burdock and Shizuoka green tea. This is a new ``rice ball'' that is completely different from the previous ones, with the scent of Japanese pepper and a deep, nutritious flavor! Each item is handmade by craftsmen with all their heart. Please enjoy a little luxury at home. ■配送不可地域:離島は配送不可 ■温度帯:冷凍 ■JANコード:4573386160201 ■原材料名/食品添加物:【米、餅米】国産、【鰻】国産養殖、【その他】牛蒡、生姜、粉山椒、【調味料】本醸造醤油(小麦、大豆を含む)、酒、砂糖、味醂、溜り醤油、緑茶 ■アレルゲン表示:(義務7品目)小麦 ■アレルゲン表示:(推奨21品目)大豆 ■賞味期限:180日(発送日より起算:180日) ■規格:うなむすび×3、山椒×3 ■サイズ(mm):205×125×34 ■ギフト対応: ・ギフト包装:〇 ・二重包装:〇 ・熨斗対応:〇 ・のし表書き:〇 ・のし名入れ:〇 ■発送の目安:ご注文後(決済確認後)、3営業日以内の発送予定。 ■Envío estimado: programado para ser enviado dentro de los 3 días hábiles posteriores al pedido (después de que se confirme el pago). ■Estimated shipping: Scheduled to be shipped within 3 business days after ordering (after payment is confirmed).
-
うなぎの刺身(ご自宅用)
¥7,776
浜松と言えば「浜松パワーフード」浜名湖うなぎ。 このうなぎを使った新名物が、唯一無二の今までありそうでなかった「うなぎの刺身」です。 全国で初めて商品化され、特許庁により商標登録までされました。 地元で丹精込めて養殖された、浜名湖うなぎの新しい食の提案です。 気になるお味は、まるでフグのような弾力のある歯ごたえに、ほんのり甘みのある脂が乗った美味しさに思わずビックリすることでしょう。 【スペイン語】 Hablando de Hamamatsu, está la anguila Hamanako, "alimento energético de Hamamatsu". Una nueva especialidad que utiliza esta anguila es el único "sashimi de anguila" que nunca antes se había visto. Se comercializó por primera vez en Japón e incluso fue registrada como marca por la Oficina de Patentes de Japón. Esta es una nueva propuesta alimentaria para la anguila del lago Hamana que se cultiva cuidadosamente a nivel local. Te sorprenderá su delicioso sabor, que tiene una textura masticable similar a la del pez globo y una grasa ligeramente dulce. 【英語】 Speaking of Hamamatsu, there is the ``Hamamatsu power food'' Hamanako eel. A new specialty using this eel is the one and only "eel sashimi" that has never been seen before. It was commercialized for the first time in Japan and was even registered as a trademark by the Japan Patent Office. This is a new food proposal for Lake Hamana eel that is carefully farmed locally. You will be surprised by the delicious taste, which has a chewy texture similar to that of puffer fish and a slightly sweet fat. ■配送不可地域:離島は配送不可 ■温度帯:冷凍 ■JANコード:4573386160010 ■原材料名/食品添加物:【刺身】うなぎ(浜名湖産・養殖)【皮】うなぎ【だし昆布】昆布【ポン酢】果汁(すだち、柚子)、本醸造醤油(大豆・小麦を含む)、醸造酢、本みりん、砂糖、鰹節、昆布、酵母エキス【もみじおろし】大根、唐辛子/酒精、酸味料、モナスカス色素 ■アレルゲン表示:(義務7品目)小麦 ■アレルゲン表示:(推奨21品目)大豆 ■賞味期限:180日(発送日より起算:180日) ■規格:刺身 30g、皮 5g、ポン酢10g、紅葉おろし3g、昆布 1枚 ■サイズ(mm):225×225×22 ■ギフト対応: ・ギフト包装:〇 ・二重包装:〇 ・熨斗対応:〇 ・のし表書き:〇 ・のし名入れ:〇 ■発送の目安:ご注文後(決済確認後)、3営業日以内の発送予定。 ■Envío estimado: programado para ser enviado dentro de los 3 días hábiles posteriores al pedido (después de que se confirme el pago). ■Estimated shipping: Scheduled to be shipped within 3 business days after ordering (after payment is confirmed).
-
浜名湖うなぎ蒲焼(長焼)
¥8,316
浜松は全国的に知られる、うなぎ養殖発祥の聖地なんです。こだわりの秘伝のタレは注ぎ足すほどに、一層の深みと滋味溢れる味わいとなっております。 冷蔵解凍後、電子レンジ(600W)で1分加熱で召し上がれます。 【スペイン語】 Hamamatsu es conocida en todo el país como la cuna del cultivo de anguila. Cuanto más agregues a la salsa secreta cuidadosamente seleccionada, más profundo y nutritivo se vuelve el sabor. Después de descongelar en el frigorífico, calentar en el microondas (600W) durante 1 minuto y disfrutar. 【英語】 Hamamatsu is known nationwide as the birthplace of eel farming. The more you add to the carefully selected secret sauce, the more deep and nutritious the flavor becomes. After thawing in the refrigerator, heat in the microwave (600W) for 1 minute and enjoy. ■配送不可地域:離島は配送不可 ■温度帯:冷凍 ■JANコード:4573386160164 ■原材料名/食品添加物:【うなぎ】うなぎ(浜名湖産・養殖)【たれ】醤油、砂糖、水飴、鰻エキス、ぶどう糖、醗酵調味料、増粘剤(加工澱粉)、(原材料の一部に大豆、小麦を含む)【粉山椒】山椒、陳皮 ■アレルゲン表示:(義務7品目)小麦 ■アレルゲン表示:(推奨21品目)大豆 ■賞味期限:180日(発送日より起算:180日) ■規格:蒲焼×1、たれ×1、粉山椒×1 ■サイズ(mm):295×100×20 ■ギフト対応: ・ギフト包装:〇 ・二重包装:〇 ・熨斗対応:〇 ・のし表書き:〇 ・のし名入れ:〇 ■発送の目安:ご注文後(決済確認後)、3営業日以内の発送予定。 ■Envío estimado: programado para ser enviado dentro de los 3 días hábiles posteriores al pedido (después de que se confirme el pago). ■Estimated shipping: Scheduled to be shipped within 3 business days after ordering (after payment is confirmed).