-
ふじ馬刺し 赤身堪能セット / 送料無料 ギフト 馬刺
¥11,880
カナダを中心とした海外の大自然の中で育った馬達が熊本阿蘇の雄大な自然の恵みと、独自の肥育・餌により仕上げられた新鮮な馬刺しとユッケの詰合せです。 馬刺しの場合、真空パックの状態で冷蔵庫で半日かけてじっくり解凍。すぐ食べる場合は、真空パックのまま15分~30分流水に浸しスライスして下さい。 スライスは肉目(肉の繊維)に垂直に切ります。(2~3ミリを目安) 馬刺し専用醤油にすりおろした生姜や玉ねぎスライスまたは小ねぎやすりおろしたニンニクにてご堪能下さい。 ユッケの場合は、真空パックのまま流水に浸して3~5分。付属のタレとあえてご賞味下さい。 【スペイン語】 Se trata de una variedad de sashimi y yukhoe de caballo frescos elaborados con caballos criados al aire libre, principalmente en Canadá, y las magníficas bendiciones naturales de Kumamoto Aso, así como nuestros métodos únicos de engorde y alimentación. En el caso del sashimi de caballo, descongelarlo bien en el frigorífico durante medio día envasado al vacío. Si quieres comerlo de inmediato, remójalo en agua corriente durante 15 a 30 minutos mientras aún lo envasas al vacío y luego córtalo. Cortar las rodajas perpendiculares a la fibra (las fibras de la carne). (Apunte a 2 a 3 mm) Disfrútelo con salsa de soja hecha especialmente para sashimi de caballo, jengibre rallado y rodajas de cebolla, o cebollas pequeñas y ajo rallado. Para el yukhoe, remójelo en agua corriente durante 3 a 5 minutos mientras aún está envasado al vacío. Pruébelo con la salsa incluida. 【英語】 This is an assortment of fresh horse sashimi and yukhoe made with horses raised in the great outdoors, mainly in Canada, and the magnificent natural blessings of Kumamoto Aso, as well as our unique fattening and feeding methods. In the case of horse sashimi, thaw it thoroughly in the refrigerator for half a day in a vacuum pack. If you want to eat it right away, soak it in running water for 15 to 30 minutes while still vacuum-sealing it, then slice it. Cut the slices perpendicular to the grain (the fibers of the meat). (Aim for 2 to 3 mm) Enjoy with soy sauce specially made for horse sashimi, grated ginger and onion slices, or small onions and grated garlic. For yukhoe, soak it in running water for 3 to 5 minutes while still vacuum-packed. Please try it with the included sauce. ■配送不可地域:離島は配送不可 ■温度帯:冷凍 ■原材料名/食品添加物:ふじ馬刺し カナダ産またはフランス産(熊本肥育) 馬刺しのたれ原材料:しょうゆ(国内製造)、植物性蛋白加水分解物(大豆を含む)、糖類(砂糖、砂糖混合異性化液糖)、食塩、かつお節エキス(小麦・さばを含む)/カラメル色素、調味料(アミノ酸等)、甘味料(ステビア、カンゾウ) 馬刺し生姜原材料:しょうが(国産、中国)、食塩/増粘多糖類、酸化防止剤(ビタミンC) その他:要冷蔵ユッケのたれ原材料:醤油(国内製造)、果糖ぶどう糖液糖、みりん、砂糖、食塩、清酒、コチュジャン、食用ごま油、にんにく、香辛料/アルコール、増粘多糖類(一部に大豆・小麦・ごまを含む) ■賞味期限:90日 ■規格:ふじ馬刺し 上赤身80g×4、ユッケ50g×2 ■サイズ(mm):240×310×90 ■ギフト対応: ・ギフト包装:〇 ・二重包装:〇 ・熨斗対応:〇 ・のし表書き:〇 ・のし名入れ:〇 ※ギフト仕様商品の為、二重包装&ギフト包装の上、発送いたします。 ■発送の目安:ご注文後(決済確認後)、5営業日以内の発送予定。 ■Envío estimado: programado para ser enviado dentro de los 5 días hábiles posteriores al pedido (después de que se confirme el pago). ■Estimated shipping: Scheduled to be shipped within 5 business days after ordering (after payment is confirmed).
-
ふじ馬刺し 上赤身と中トロの詰合せ / 送料無料 馬刺 ギフト包装 二重包装で発送
¥8,640
カナダを中心とした海外の契約牧場の大自然の中で丈夫な体躯をつくり、約2年間飼育を行います。それから、生体のまま熊本の自社牧場にやってきます。 創業より培ってきた肥育方法と独自配合の餌、地下よりくみ上げた阿蘇の伏流水を与え、阿蘇山麓の雄大な自然の恩恵を受け、仕上げの1年を過ごします。 馬刺しの場合、真空パックの状態で冷蔵庫で半日かけてじっくり解凍。すぐ食べる場合は、真空パックのまま15分~30分流水に浸しスライスして下さい。 スライスは肉目(肉の繊維)に垂直に切ります。(2~3ミリを目安) 馬刺し専用醤油にすりおろした生姜や玉ねぎスライスまたは小ねぎやすりおろしたニンニクにてご堪能下さい。 馬刺し(重種馬)はスライス後に10~15分程で綺麗な桜色に変わります。 【スペイン語】 Los animales se crían para desarrollar cuerpos fuertes al aire libre en ranchos contratados en el extranjero, principalmente en Canadá, y se crían durante aproximadamente dos años. Luego vienen a nuestra granja en Kumamoto como seres vivos. Usamos los métodos de engorde que hemos cultivado desde nuestra fundación, los alimentamos con nuestro alimento formulado exclusivamente y los alimentamos con agua subterránea de Aso bombeada desde el subsuelo, y disfrutamos de las bendiciones de la majestuosa naturaleza de las estribaciones del Monte Aso durante el último año. En el caso del sashimi de caballo, descongelarlo bien en el frigorífico durante medio día envasado al vacío. Si quieres comerlo de inmediato, remójalo en agua corriente durante 15 a 30 minutos mientras aún lo envasas al vacío y luego córtalo. Cortar las rodajas perpendiculares a la fibra (las fibras de la carne). (Apunte a 2 a 3 mm) Disfrútelo con salsa de soja hecha especialmente para sashimi de caballo, jengibre rallado y rodajas de cebolla, o cebollas pequeñas y ajo rallado. El sashimi de caballo (caballo de raza pesada) adquirirá un hermoso color cereza en unos 10 a 15 minutos después de cortarlo. 【英語】 The animals are raised to build strong bodies in the great outdoors on contracted ranches overseas, mainly in Canada, and are raised for about two years. Then, they come to our farm in Kumamoto as living creatures. We use the fattening methods we have cultivated since our founding, feed our uniquely formulated feed, and feed them underground water from Aso pumped up from underground, and enjoy the blessings of the majestic nature of the foothills of Mt. Aso during the final year. In the case of horse sashimi, thaw it thoroughly in the refrigerator for half a day in a vacuum pack. If you want to eat it right away, soak it in running water for 15 to 30 minutes while still vacuum-sealing it, then slice it. Cut the slices perpendicular to the grain (the fibers of the meat). (Aim for 2 to 3 mm) Enjoy with soy sauce specially made for horse sashimi, grated ginger and onion slices, or small onions and grated garlic. Horse sashimi (heavy breed horse) will turn a beautiful cherry color in about 10 to 15 minutes after slicing. ■配送不可地域:離島は配送不可 ■温度帯:冷凍 ■原材料名/食品添加物:ふじ馬刺し カナダ産またはフランス産(熊本肥育) 馬刺しのたれ原材料:しょうゆ(国内製造)、植物性蛋白加水分解物(大豆を含む)、糖類(砂糖、砂糖混合異性化液糖)、食塩、かつお節エキス(小麦・さばを含む)/カラメル色素、調味料(アミノ酸等)、甘味料(ステビア、カンゾウ) 馬刺し生姜原材料:しょうが(国産、中国)、食塩/増粘多糖類、酸化防止剤(ビタミンC) ■賞味期限:90日 ■規格:ふじ馬刺し 中トロ80g×1、上赤身80g×2 ■サイズ(mm):170×230×80 ■ギフト対応: ・ギフト包装:〇 ・二重包装:〇 ・熨斗対応:〇 ・のし表書き:〇 ・のし名入れ:〇 ※ギフト仕様商品の為、二重包装&ギフト包装の上、発送いたします。 ■発送の目安:ご注文後(決済確認後)、5営業日以内の発送予定。 ■Envío estimado: programado para ser enviado dentro de los 5 días hábiles posteriores al pedido (después de que se confirme el pago). ■Estimated shipping: Scheduled to be shipped within 5 business days after ordering (after payment is confirmed).
-
ふじ馬刺し 赤身2個セット / 送料無料 馬刺 ギフト包装 二重包装で発送
¥5,400
カナダを中心とした海外の契約牧場の大自然の中で丈夫な体躯をつくりの為約2年間飼育を行います。それから、生体のまま熊本の自社牧場にやってきます。 創業より培ってきた肥育方法と独自配合の餌、地下よりくみ上げた阿蘇の伏流水を与え、阿蘇山麓の雄大な自然の恩恵を受け、仕上げの1年を過ごします。 馬刺しの場合、真空パックの状態で冷蔵庫で半日かけてじっくり解凍。すぐ食べる場合は、真空パックのまま15分~30分流水に浸しスライスして下さい。 スライスは肉目(肉の繊維)に垂直に切ります。(2~3ミリを目安) 馬刺し専用醤油にすりおろした生姜や玉ねぎスライスまたは小ねぎやすりおろしたニンニクにてご堪能下さい。 馬刺し(重種馬)はスライス後に10~15分程で綺麗な桜色に変わります。 【スペイン語】 Los animales se crían durante unos dos años al aire libre en ranchos contratados en el extranjero, principalmente en Canadá, para desarrollar un cuerpo fuerte. Luego vienen a nuestra granja en Kumamoto como seres vivos. Utilizamos los métodos de engorde que hemos cultivado desde nuestra fundación, los alimentamos con nuestro alimento formulado exclusivamente y los alimentamos con agua subterránea de Aso bombeada desde el subsuelo, y disfrutamos de las bendiciones de la majestuosa naturaleza de las estribaciones del Monte Aso durante el último año. En el caso del sashimi de caballo, descongelarlo bien en el frigorífico durante medio día envasado al vacío. Si quieres comerlo de inmediato, remójalo en agua corriente durante 15 a 30 minutos mientras aún lo envasas al vacío y luego córtalo. Cortar las rodajas perpendiculares a la fibra (las fibras de la carne). (Apunte a 2 a 3 mm) Disfrútelo con salsa de soja hecha especialmente para sashimi de caballo, jengibre rallado y rodajas de cebolla, o cebollas pequeñas y ajo rallado. El sashimi de caballo (caballo de raza pesada) adquirirá un hermoso color cereza en unos 10 a 15 minutos después de cortarlo. 【英語】 The animals are raised for about two years in the great outdoors on contract ranches overseas, mainly in Canada, in order to develop a strong body. Then, they come to our farm in Kumamoto as living creatures. We use the fattening methods we have cultivated since our founding, feed our uniquely formulated feed, and feed them underground water from Aso pumped up from underground, and enjoy the blessings of the majestic nature of the foothills of Mt. Aso during the final year. In the case of horse sashimi, thaw it thoroughly in the refrigerator for half a day in a vacuum pack. If you want to eat it right away, soak it in running water for 15 to 30 minutes while still vacuum-sealing it, then slice it. Cut the slices perpendicular to the grain (the fibers of the meat). (Aim for 2 to 3 mm) Enjoy with soy sauce specially made for horse sashimi, grated ginger and onion slices, or small onions and grated garlic. Horse sashimi (heavy breed horse) will turn a beautiful cherry color in about 10 to 15 minutes after slicing. ■配送不可地域:離島は配送不可 ■温度帯:冷凍 ■原材料名/食品添加物:ふじ馬刺し カナダ産またはフランス産(熊本肥育) 馬刺しのたれ原材料:しょうゆ(国内製造)、植物性蛋白加水分解物(大豆を含む)、糖類(砂糖、砂糖混合異性化液糖)、食塩、かつお節エキス(小麦・さばを含む)/カラメル色素、調味料(アミノ酸等)、甘味料(ステビア、カンゾウ) 馬刺し生姜原材料:しょうが(国産、中国)、食塩/増粘多糖類、酸化防止剤(ビタミンC) その他:要冷蔵 ■賞味期限:90日 ■規格:ふじ馬刺し 上赤身80g×2 ■サイズ(mm):170×230×80 ■ギフト対応: ・ギフト包装:〇 ・二重包装:〇 ・熨斗対応:〇 ・のし表書き:〇 ・のし名入れ:〇 ※ギフト仕様商品の為、二重包装&ギフト包装の上、発送いたします。 ■発送の目安:ご注文後(決済確認後)、5営業日以内の発送予定。 ■Envío estimado: programado para ser enviado dentro de los 5 días hábiles posteriores al pedido (después de que se confirme el pago). ■Estimated shipping: Scheduled to be shipped within 5 business days after ordering (after payment is confirmed).
-
ふじ馬刺し 満喫セット / 送料無料 馬刺 ギフト包装 二重包装で発送
¥6,480
カナダを中心とした海外の契約牧場の大自然の中で丈夫な体躯をつくり、約2年間飼育を行います。それから、生体のまま熊本の自社牧場にやってきます。 創業より培ってきた肥育方法と独自配合の餌、地下よりくみ上げた阿蘇の伏流水を与え、阿蘇山麓の雄大な自然の恩恵を受け、仕上げの1年を過ごします。 馬刺しの場合、真空パックの状態で冷蔵庫で半日かけてじっくり解凍。すぐ食べる場合は、真空パックのまま15分~30分流水に浸しスライスして下さい。 スライスは肉目(肉の繊維)に垂直に切ります。(2~3ミリを目安) 馬刺し専用醤油にすりおろした生姜や玉ねぎスライスまたは小ねぎやすりおろしたニンニクにてご堪能下さい。 ユッケの場合は、真空パックのまま流水に浸して3~5分。付属のタレとあえてご賞味下さい。 【スペイン語】 Los animales se crían para desarrollar cuerpos fuertes al aire libre en ranchos contratados en el extranjero, principalmente en Canadá, y se crían durante aproximadamente dos años. Luego vienen a nuestra granja en Kumamoto como seres vivos. Usamos los métodos de engorde que hemos cultivado desde nuestra fundación, los alimentamos con nuestro alimento formulado exclusivamente y los alimentamos con agua subterránea de Aso bombeada desde el subsuelo, y disfrutamos de las bendiciones de la majestuosa naturaleza de las estribaciones del Monte Aso durante el último año. En el caso del sashimi de caballo, descongelarlo bien en el frigorífico durante medio día envasado al vacío. Si quieres comerlo de inmediato, remójalo en agua corriente durante 15 a 30 minutos mientras aún lo envasas al vacío y luego córtalo. Cortar las rodajas perpendiculares a la fibra (las fibras de la carne). (Apunte a 2 a 3 mm) Disfrútelo con salsa de soja hecha especialmente para sashimi de caballo, jengibre rallado y rodajas de cebolla, o cebollas pequeñas y ajo rallado. Para el yukhoe, remójelo en agua corriente durante 3 a 5 minutos mientras aún está envasado al vacío. Pruébelo con la salsa incluida. 【英語】 The animals are raised to build strong bodies in the great outdoors on contracted ranches overseas, mainly in Canada, and are raised for about two years. Then, they come to our farm in Kumamoto as living creatures. We use the fattening methods we have cultivated since our founding, feed our uniquely formulated feed, and feed them underground water from Aso pumped up from underground, and enjoy the blessings of the majestic nature of the foothills of Mt. Aso during the final year. In the case of horse sashimi, thaw it thoroughly in the refrigerator for half a day in a vacuum pack. If you want to eat it right away, soak it in running water for 15 to 30 minutes while still vacuum-sealing it, then slice it. Cut the slices perpendicular to the grain (the fibers of the meat). (Aim for 2 to 3 mm) Enjoy with soy sauce specially made for horse sashimi, grated ginger and onion slices, or small onions and grated garlic. For yukhoe, soak it in running water for 3 to 5 minutes while still vacuum-packed. Please try it with the included sauce. ■配送不可地域:離島は配送不可 ■温度帯:冷凍 ■原材料名/食品添加物:ふじ馬刺し カナダ産またはフランス産(熊本肥育) 馬刺しのたれ原材料:しょうゆ(国内製造)、植物性蛋白加水分解物(大豆を含む)、糖類(砂糖、砂糖混合異性化液糖)、食塩、かつお節エキス(小麦・さばを含む)/カラメル色素、調味料(アミノ酸等)、甘味料(ステビア、カンゾウ) 馬刺し生姜原材料:しょうが(国産、中国)、食塩/増粘多糖類、酸化防止剤(ビタミンC)ユッケのたれ原材料:醤油(国内製造)、果糖ぶどう糖液糖、みりん、砂糖、食塩、清酒、コチュジャン、食用ごま油、にんにく、香辛料/アルコール、増粘多糖類(一部に大豆・小麦・ごまを含む) ■賞味期限:90日 ■規格:ふじ馬刺し 上赤身80g×2、ユッケ50g×1 ■サイズ(mm):170×230×80 ■ギフト対応: ・ギフト包装:〇 ・二重包装:〇 ・熨斗対応:〇 ・のし表書き:〇 ・のし名入れ:〇 ※ギフト仕様商品の為、二重包装&ギフト包装の上、発送いたします。 ■発送の目安:ご注文後(決済確認後)、5営業日以内の発送予定。 ■Envío estimado: programado para ser enviado dentro de los 5 días hábiles posteriores al pedido (después de que se confirme el pago). ■Estimated shipping: Scheduled to be shipped within 5 business days after ordering (after payment is confirmed).
-
ふじ馬刺し ヒレ・ロース赤身セット
¥8,640
馬刺しの本場熊本の自社牧場育ち、自社加工の新鮮な馬刺しです。そのなかでも赤身の最高級部位ヒレは一番柔らかく旨味の濃い部位です。ロースは赤身の中でも王様と呼ばれ非常に人気の高い部位です。両者赤身の色味の濃いのは旨味が強い証拠です。それぞれの味わい、食感をぜひ食べ比べてみて下さい。 【スペイン語】 Sashimi de caballo fresco cultivado en nuestra propia granja en Kumamoto, el hogar del sashimi de caballo, y procesado internamente. Entre ellas, la carne roja de mayor calidad, el filete, es la más suave y rica en sabor. El lomo es llamado el rey de las carnes rojas y es una parte muy popular. El color rojo intenso de ambos es prueba de su fuerte sabor a umami. Intente comparar el sabor y la textura de cada uno. 【英語】 Fresh horse sashimi grown on our own farm in Kumamoto, the home of horse sashimi, and processed in-house. Among them, the highest quality red meat, the fillet, is the softest and richest in flavor. Loin is called the king of red meat and is a very popular part. The deep red color of both is proof of their strong umami flavor. Please try comparing the taste and texture of each. ■配送不可地域:北海道・沖縄・離島は配送不可 ■温度帯:冷凍 ■原材料名/食品添加物:馬肉:カナダ、フランスまたは国産のいずれか(熊本肥育)馬刺しのたれ原材料:しょうゆ(国内製造)、植物性蛋白加水分解物(大豆を含む)、糖類(砂糖、砂糖混合異性化液糖)、食塩、かつお節エキス(小麦・さばを含む)/カラメル色素、調味料(アミノ酸等)、甘味料(ステビア、カンゾウ) 馬刺し生姜原材料:しょうが(国産、中国)、食塩/増粘多糖類、酸化防止剤(ビタミンC) その他:要冷蔵 ■アレルゲン表示:(義務7品目)小麦(付属のたれに含む) ■アレルゲン表示:(推奨21品目)大豆・サバ(付属のたれに含む) ■賞味期限:冷凍90日(出荷日起算:冷凍90日) ■規格:ふじ馬刺し ヒレ、ロース各80g×1、馬刺しのたれ5ml×4、しょうが3.5g×4 ■サイズ(mm):165×230×75(化粧箱サイズ) ■ギフト対応: ・ギフト包装:〇 ・二重包装:〇 ・熨斗対応:〇 ・のし表書き:〇 ・のし名入れ:〇 ■発送の目安:ご注文後(決済確認後)、5営業日以内の発送予定。 ■備考:基本的には巻熨斗でのご対応になります。 ■Envío estimado: programado para ser enviado dentro de los 5 días hábiles posteriores al pedido (después de que se confirme el pago). ■Estimated shipping: Scheduled to be shipped within 5 business days after ordering (after payment is confirmed).