-
兵庫 「バルティロ」 煮込みハンバーグ10個セット
¥6,480
デミグラスソースでじっくり時間をかけて煮込んだ本格派煮込みハンバーグ。大人の隠れ家のような雰囲気の肉バル「神戸バルティロ」。お肉とワインをコンセプトにした神戸の肉好きが集まる大人の社交場となっております。 【スペイン語】 Auténtica hamburguesa guisada cocida a fuego lento en salsa demi-glace. Kobe Bartillo es un bar de carnes con un ambiente de escondite para adultos. Con el concepto de carne y vino, es un lugar social para adultos amantes de la carne de Kobe. 【英語】 Authentic stewed hamburger steak slowly simmered in demi-glace sauce. Kobe Bartiro is a meat bar with an atmosphere like a hideaway for adults. It is a social gathering place for Kobe meat lovers, with a concept of meat and wine. ■配送不可地域:離島は配送不可 ■温度帯:常温 ■アレルゲン表示:(義務8品目)小麦、乳成分 ■アレルゲン表示:(推奨20品目)牛肉、大豆、鶏肉、豚肉 ■賞味期限:出荷日より常温で180日(最低保証:お届け先様へ最低でも1/3以上を確保した状態でお届け) ■規格:120g×10 ■(mm):140×285×190 ■ギフト対応: ・ギフト包装:× ・二重包装:× ・熨斗対応:〇 ・のし表書き:〇 ・のし名入れ:〇 ■発送の目安:ご注文後(決済確認後)、5営業日以内の発送予定。 ■備考:北海道・沖縄への発送は、発送地に関わらず追加送料1100円を頂戴いたします。地域によっては一部配送業者が異なる場合がございます。 ■Envío estimado: El envío está programado dentro de los 5 días hábiles posteriores al pedido (una vez confirmado el pago). ■Shipping estimate: Your order will be shipped within 5 business days after payment is confirmed.
-
兵庫 「バルティロ」 煮込みハンバーグ5個セット
¥3,780
デミグラスソースでじっくり時間をかけて煮込んだ本格派煮込みハンバーグ。大人の隠れ家のような雰囲気の肉バル「神戸バルティロ」。お肉とワインをコンセプトにした神戸の肉好きが集まる大人の社交場となっております。 【スペイン語】 Auténtica hamburguesa guisada cocida a fuego lento en salsa demi-glace. Kobe Bartillo es un bar de carnes con un ambiente de escondite para adultos. Con el concepto de carne y vino, es un lugar de reunión social para adultos amantes de la carne de Kobe. 【英語】 Authentic stewed hamburger steak slowly simmered in demi-glace sauce. Kobe Bartiro is a meat bar with an atmosphere like a hideaway for adults. It is a social gathering place for meat lovers in Kobe, with a concept of meat and wine. ■配送不可地域:離島は配送不可 ■温度帯:常温 ■アレルゲン表示:(義務8品目)小麦、乳成分 ■アレルゲン表示:(推奨20品目)牛肉、大豆、鶏肉、豚肉 ■賞味期限:出荷日より常温で180日(最低保証:お届け先様へ最低でも1/3以上を確保した状態でお届け) ■規格:120g×5 ■(mm):165×190×165 ■ギフト対応: ・ギフト包装:× ・二重包装:× ・熨斗対応:〇 ・のし表書き:〇 ・のし名入れ:〇 ■発送の目安:ご注文後(決済確認後)、5営業日以内の発送予定。 ■備考:北海道・沖縄への発送は、発送地に関わらず追加送料1100円を頂戴いたします。地域によっては一部配送業者が異なる場合がございます。 ■Envío estimado: programado para ser enviado dentro de los 5 días hábiles posteriores al pedido (después de que se confirme el pago). ■Shipping estimate: Your order will be shipped within 5 business days after payment is confirmed.
-
さくらポーク生ハンバーグセット(120g×10個)
¥6,450
三重県産さくらポークは、指定された牧場で三元豚に加熱した植物性の飼料を与えて育てています。ストレスなく健康に育ったさくらポークは脂に甘みがあり、豚臭さが少ないのが特徴です。そのさくらポークを100%使用したジューシーで肉汁たっぷりの素材にこだわったハンバーグです。 La carne de cerdo Sakura de la prefectura de Mie se cría en granjas designadas alimentando a los cerdos Sangen con pienso vegetal calentado. La carne de cerdo Sakura, que ha sido criada sana y sin estrés, se caracteriza por su grasa dulce y su bajo olor a cerdo. Esta hamburguesa de filete está hecha con 100% carne de cerdo Sakura, lo que la hace jugosa y jugosa. ■配送不可地域:沖縄・離島は配送不可 ■温度帯:冷凍 ■原材料名/食品添加物:豚肉(三重県産)、ソテーオニオン(国内製造)、ハンバーグ用ミッ クス(パン粉、全粉乳、砂糖、その他)、牛乳/調味料(アミノ酸等、リン酸塩(Na)、酸味料、(一部に小麦・乳成分・牛肉・大豆・豚肉・ゼラチンを含む) ■アレルゲン表示:(義務7品目)小麦、乳成分 ■アレルゲン表示:(推奨21品目)牛肉、ゼラチン、大豆、豚肉 ■賞味期限:製造日より冷凍で150日(最低保証:お届け先様へ最低でも1/2以上を確保した状態でお届け) ■規格:120g×10個 ■サイズ(mm):290×223×80 ■ギフト対応: ・ギフト包装:× ・二重包装:〇 ・熨斗対応:〇 ・のし表書き:〇 ・のし名入れ:〇 ■発送の目安:ご注文後(決済確認後)、4~5営業日以内の発送予定。 ■備考:北海道への発送は、発送地に関わらず追加送料1100円を頂戴いたします。地域によっては一部配送業者が異なる場合がございます。 ■Envío estimado: El envío está programado dentro de 4 a 5 días hábiles después de realizar el pedido (después de confirmar el pago).
-
東京 「レストランリューズ」 飯塚隆太監修 デミグラスハンバーグギフト 150g×6
¥4,648
六本木リューズ飯塚隆太シェフが監修する赤ワインとトマト、バターで奥深い味わいに仕上げたデミグラスソースに、温めたときにジューシーさが残るよう軽く焦げ目をつけて焼いたハンバーグを閉じ込めました。レンジアップでお召し上がりいただけます。 El chef de Roppongi Lew, Ryuta Iizuka, ha supervisado un filete de hamburguesa ligeramente dorado y asado en una salsa demi-glace hecha con vino tinto, tomates y mantequilla para obtener un sabor profundo que conserva su jugosidad cuando se calienta. Puedes disfrutarlo calentándolo en el microondas. ■配送不可地域:沖縄・離島は配送不可 ■温度帯:常温 ■アレルゲン表示:(義務7品目)小麦、卵、乳成分 ■アレルゲン表示:(推奨21品目)牛肉、大豆、鶏肉、豚肉、ゼラチン ■賞味期限:90日(お届け先様へ最低でも1/3以上を確保した状態でお届け) ■規格:150g×6 ■ギフト対応: ・ギフト包装:× ・二重包装:〇 ・熨斗対応:〇 ・のし表書き:〇 ・のし名入れ:〇 ■発送の目安:ご注文後(決済確認後)、4~5営業日以内の発送予定。 ■備考:北海道への発送は、発送地に関わらず追加送料1100円を頂戴いたします。地域によっては一部配送業者が異なる場合がございます。 ■Envío estimado: El envío está programado dentro de 4 a 5 días hábiles después de realizar el pedido (después de confirmar el pago).
-
東京 「レストランリューズ」 飯塚隆太監修 デミグラスハンバーグ&ビーフシチューギフト デミグラスハンバーグ×3、ビーフシチュー×2
¥5,198
六本木リューズ飯塚隆太シェフが監修する赤ワインとトマト、バターで奥深い味わいに仕上げたデミグラスソースに、温めたときにジューシーさが残るよう軽く焦げ目をつけて焼いたハンバーグと、国産牛肉とぷりぷりのマッシュルームを赤ワインを効かせたデミグラスソースで風味豊かに仕上げた本格フレンチの味わいのビーフシチューの詰合せ。ハンバーグはレンジアップでお召し上がりいただけます。 El chef de Roppongi Lew, Ryuta Iizuka, supervisó la salsa demi-glace con vino tinto, tomate y mantequilla para darle un sabor profundo, un filete de hamburguesa ligeramente dorado para que permanezca jugoso cuando se calienta, y vino tinto con carne de res local y champiñones regordetes. Auténtico estofado de ternera con sabor francés elaborado con una rica salsa demi-glace. Puedes disfrutar del filete de hamburguesa en el microondas. ■配送不可地域:沖縄・離島は配送不可 ■温度帯:常温 ■アレルゲン表示:(義務7品目)小麦、卵、乳成分 ■アレルゲン表示:(推奨21品目)牛肉、ごま、大豆、鶏肉、豚肉、ゼラチン ■賞味期限:90日(お届け先様へ最低でも1/3以上を確保した状態でお届け) ■規格:デミグラスハンバーグ150g×3、ビーフシチュー220g×2 ■ギフト対応: ・ギフト包装:× ・二重包装:〇 ・熨斗対応:〇 ・のし表書き:〇 ・のし名入れ:〇 ■発送の目安:ご注文後(決済確認後)、4~5営業日以内の発送予定。 ■備考:北海道への発送は、発送地に関わらず追加送料1100円を頂戴いたします。地域によっては一部配送業者が異なる場合がございます。 ■Envío estimado: El envío está programado dentro de 4 a 5 días hábiles después de realizar el pedido (después de confirmar el pago).
-
兵庫 「三田屋総本家」 コロッケ・ハンバーグセット (コロッケ5個×3、ハンバーグ2個×2)
¥4,890
素材の旨味を閉じ込めた国産肉使用のハンバーグとサクサク衣が美味しい三田屋定番のコロッケ詰め合わせです。 El surtido estándar de croquetas de Mitaya incluye un filete de hamburguesa elaborado con carne nacional que conserva el sabor de los ingredientes, y un delicioso rebozado crujiente. ■配送不可地域:沖縄・離島は配送不可 ■温度帯:冷凍 ■原材料名/食品添加物: ●コロッケ:野菜 [馬鈴薯(国産)、玉葱 (国産)] 牛肉(国産)、砂糖、パン粉(大豆を含む)、 粒状植物性蛋白、食塩、香辛料、衣パン粉、小麦粉、でん粉、食塩、砂糖、粉末状植物性蛋白、卵白粉末(卵を含む)、脱脂粉乳]/加工でん粉、調味料(アミノ酸等)、増粘多糖類、pH調整剤、カラメル色素 ●ハンバーグ: 【ハンバーグ】食肉[牛肉(国産)、豚肉(国産)]、玉ねぎ(国産)、つなぎ(パン粉、卵)、食塩、香辛料、(一部に小麦・卵・乳成分・牛肉・豚肉・大豆を含む) 【デミグラスソース】トマトケチャップ、トマトペースト、みりん、野菜(玉ねぎ、人参、セロリ)、デミグラスソース、ワイン、牛肉、でん粉、小麦粉、食塩、香辛料/カラメル色素、調味料(アミノ酸等)、香辛料抽出物、クエン酸、(一部に小麦・牛肉・大豆を含む) ■アレルゲン表示:(義務7品目)小麦、卵、乳成分 ■アレルゲン表示:(推奨21品目)牛肉、大豆、豚肉 ■賞味期限:製造日より冷凍で90日(最低保証:お届け先様へ最低でも1/2以上を確保した状態でお届け) ■規格:三田屋コロッケ(70g×5)×3、三田屋ハンバーグ(90g×2)・デミグラスソース(30g×2)×2 ■サイズ(mm):250×330×120 ■ギフト対応: ・ギフト包装:× ・二重包装:〇 ・熨斗対応:〇 ・のし表書き:〇 ・のし名入れ:〇 ■発送の目安:ご注文後(決済確認後)、4~5営業日以内の発送予定。 ■備考:北海道への発送は、発送地に関わらず追加送料1100円を頂戴いたします。地域によっては一部配送業者が異なる場合がございます。 ■Envío estimado: El envío está programado dentro de 4 a 5 días hábiles después de realizar el pedido (después de confirmar el pago).
-
奈良 「シェルブルー」 山口シェフ監修 極上&特選牛生ハンバーグ 計6個
¥6,980
奈良三条の人気店・鉄板ステーキ シェルブルー山口シェフ監修の国産黒毛和牛と黒豚を使用した生ハンバーグと牛生ハンバーグ、オリジナルソースのセットです。 El popular restaurante de Nara Sanjo, Teppan Steak Shell Blue. Un juego de filete de hamburguesa crudo, filete de hamburguesa de carne cruda y salsa original elaborada con carne de res nacional japonesa Kuroge y cerdo Kurobuta supervisada por el chef Yamaguchi. ■配送不可地域:離島は配送不可 ■温度帯:冷凍 ■アレルゲン表示:(義務7品目)小麦、卵、乳成分 ■アレルゲン表示:(推奨21品目)牛肉、大豆、豚肉、リンゴ ■賞味期限:製造日より冷凍で180日(お届け先様へ最低でも1/3以上を確保した状態でお届け) ■規格:黒毛和牛&黒豚ハンバーグ140g×3、特選ハンバーグ150g×3、ソース180g×1 ■ギフト対応: ・ギフト包装:× ・二重包装:× ・熨斗対応:〇 ・のし表書き:〇 ・のし名入れ:〇 ■発送の目安:ご注文後(決済確認後)、4~6営業日以内の発送予定。 ■備考:北海道・沖縄への発送は、発送地に関わらず追加送料1100円を頂戴いたします。地域によっては一部配送業者が異なる場合がございます。 ■Envío estimado: programado para enviarse dentro de 4 a 6 días hábiles después del pedido (después de la confirmación del pago).
-
奈良 「シェルブルー」 山口シェフ監修 ステーキ屋さんの特選牛生ハンバーグ 6個
¥6,480
奈良三条の人気店・鉄板ステーキ シェルブルー山口シェフ監修の牛生ハンバーグとこだわりソースセットです。 Un juego de hamburguesa de carne cruda y salsa especial supervisado por el chef Shell Blue Yamaguchi, un popular restaurante en Nara Sanjo. ■配送不可地域:離島は配送不可 ■温度帯:冷凍 ■アレルゲン表示:(義務7品目)小麦、卵、乳成分 ■アレルゲン表示:(推奨21品目)牛肉、大豆、リンゴ ■賞味期限:製造日より冷凍で180日(お届け先様へ最低でも1/3以上を確保した状態でお届け) ■規格:特選ハンバーグ150g×6、ソース180g×1 ■ギフト対応: ・ギフト包装:× ・二重包装:× ・熨斗対応:〇 ・のし表書き:〇 ・のし名入れ:〇 ■発送の目安:ご注文後(決済確認後)、4~6営業日以内の発送予定。 ■備考:北海道・沖縄への発送は、発送地に関わらず追加送料1100円を頂戴いたします。地域によっては一部配送業者が異なる場合がございます。 ■Envío estimado: programado para enviarse dentro de 4 a 6 días hábiles después del pedido (después de la confirmación del pago).
-
「ハンバーグ王子」 3種のハンバーグピザセット
¥4,277
1%OFF
1%OFF
1日1バーグ”をモットーに、年間400バーグ以上を食す「ハンバーグ王子」監修。牛肉の旨みにトマトの甘酸っぱさとハーブの爽やかさが際立つプチトマトハーブ風味ソースのハンバーグピザ。きのこの食感と後味魅かれる甘いソースが合い挽き肉のボリュームとマッチしたきのこデミグラスソースのハンバーグピザ。コーンと豚挽肉の甘みにオーロラソースでコク深い味わいのコーンオーロラソースのハンバーグピザの、3種のセットです。 【スペイン語】 Supervisado por "Hamburger Prince", que come más de 400 hamburguesas al año con el lema "Una hamburguesa al día". Una pizza de hamburguesa con salsa de tomate cherry con sabor a hierbas que tiene el sabor de la carne de res, el sabor agridulce de los tomates y el sabor refrescante de las hierbas. Una pizza de hamburguesa con salsa demi-glace de champiñones que combina la textura de los champiñones con una salsa dulce de regusto apetecible y el volumen de la carne molida. Un set de 3 tipos de pizza de hamburguesa con salsa aurora de maíz, que tiene la dulzura del maíz y la carne de cerdo molida y el rico sabor de la salsa aurora. 【英語】 Supervised by the "Hamburger Prince," who eats over 400 hamburgers a year under the motto of "one hamburger a day." A set of three types of hamburger pizza: cherry tomato herb flavored sauce, which brings out the umami of beef with the sweet and sour taste of tomatoes and the freshness of herbs; hamburger pizza with mushroom demi-glace sauce, which combines the texture of mushrooms with a sweet sauce that leaves an appealing aftertaste and matches the volume of minced meat; and hamburger pizza with corn aurora sauce, which combines the sweetness of corn and minced pork with the rich flavor of aurora sauce. ■配送不可地域:離島は配送不可 ■温度帯:冷凍 ■アレルゲン表示:(義務7品目)小麦、卵、乳成分 ■アレルゲン表示:(推奨21品目)牛肉、ゼラチン、大豆、鶏肉、豚肉、リンゴ ■賞味期限:出荷日より冷凍で30日(最低保証:お届け先様へ1/3日以上確保できた状態でお届け) ■規格:コーンオーロラソースのハンバーグピザ 300g、きのこデミグラスソースのハンバーグピザ 300g、プチトマトハーブ風味ソースのハンバーグピザ 305g ■ギフト対応: ・ギフト包装:× ・二重包装:〇 ・熨斗対応:〇 ・のし表書き:〇 ・のし名入れ:〇 ■発送の目安:ご注文後(決済確認後)、4~5営業日以内の発送予定。 北海道・沖縄への発送は、追加送料1100円を頂戴いたします。 ■Envío estimado: El envío está programado dentro de 4 a 5 días hábiles después de realizar el pedido (después de confirmar el pago). ■Shipping estimate: Your order will be shipped within 4 to 5 business days after payment is confirmed.
-
東京 「ラ・ベットラ・ダ・オチアイ」 落合務監修香味野菜と牛肉のハンバーグ
¥5,400
予約の取りにくい店で有名なラ・ベットラ・ダ・オチアイ、落合務シェフ監修のハンバーグ。牛肉100%の無添加ハンバーグに細かく刻んだセロリやパセリを入れ、ブラックペッパーの風味を効かせました。香味野菜の甘みやほのかな香り、ブラックペッパーの刺激が食欲をそそります。香味野菜が苦手…という方でも食べられる、ソース不要のジューシーなハンバーグです。 【スペイン語】 La Bettola da Ochiai, famosa por la dificultad de conseguir reservas, sirve hamburguesas supervisadas por el chef Tsutomu Ochiai. A esta hamburguesa 100% de res, sin aditivos, se le agrega apio y perejil finamente picados, dándole el sabor a pimienta negra. El dulzor y sutil aroma de las aromáticas verduras y el estímulo de la pimienta negra abren el apetito. Esta es una hamburguesa jugosa que no requiere salsa y puede ser consumida incluso por personas a las que no les gustan las verduras aromatizadas. 【英語】 This hamburger steak is supervised by Chef Ochiai Tsutomu of La Bettola da Ochiai, a famous restaurant that is difficult to book. This hamburger steak is made with 100% beef and no additives, and is flavored with finely chopped celery and parsley and black pepper. The sweetness and subtle aroma of the aromatic vegetables and the spiciness of the black pepper will whet your appetite. This juicy hamburger steak does not require sauce and can be enjoyed even by those who don't like aromatic vegetables. ■配送不可地域:沖縄・離島は配送不可 ■温度帯:冷凍 ■アレルゲン表示:(義務7品目)小麦、卵、乳成分 ■アレルゲン表示:(推奨21品目)牛肉、大豆 ■賞味期限:出荷日より冷凍で60日(お届け先様へ最低でも1/3以上を確保した状態でお届け) ■規格:130g×8 ■サイズ(mm):224×129×98 ■ギフト対応: ・ギフト包装:× ・二重包装:〇 ・熨斗対応:〇 ・のし表書き:〇 ・のし名入れ:〇 ■発送の目安:ご注文後(決済確認後)、5営業日以内の発送予定。 ■備考:北海道への発送は、発送地に関わらず追加送料1100円を頂戴いたします。地域によっては一部配送業者が異なる場合がございます。 ■Envío estimado: programado para ser enviado dentro de los 5 días hábiles posteriores al pedido (después de que se confirme el pago). ■Shipping estimate: Your order will be shipped within 5 business days after payment is confirmed.
-
東京 「ラ・ベットラ・ダ・オチアイ」 落合務監修牛肉100%ハンバーグと黒トリュフソース
¥5,400
イタリアンの巨匠落合シェフが監修した肉汁たっぷりの牛肉ハンバーグ、ワインと黒トリュフを入れた風味豊かなソースをかければ、こだわりハンバーグの完成です。フライパンで焼いてお召し上がりください。 【スペイン語】 Una jugosa hamburguesa de ternera supervisada por el maestro chef italiano Ochiai, cubierta con una sabrosa salsa hecha con vino y trufas negras, y tienes una deliciosa hamburguesa. Freír en una sartén y disfrutar. 【英語】 The beef hamburger steak is made with plenty of meat juice and is supervised by Italian chef Ochiai. It is topped with a rich sauce made with wine and black truffles, and the special hamburger steak is ready. Cook it in a frying pan and enjoy. ■配送不可地域:沖縄・離島は配送不可 ■温度帯:冷凍 ■アレルゲン表示:(義務7品目)小麦、卵、乳成分 ■アレルゲン表示:(推奨21品目)牛肉、大豆 ■賞味期限:出荷日より冷凍で60日(お届け先様へ最低でも1/3以上を確保した状態でお届け) ■規格:牛肉100%ハンバーグ130g×6個、黒トリュフソース180g×1 ■サイズ(mm):276×215×77 ■ギフト対応: ・ギフト包装:× ・二重包装:〇 ・熨斗対応:〇 ・のし表書き:〇 ・のし名入れ:〇 ■発送の目安:ご注文後(決済確認後)、5営業日以内の発送予定。 ■備考:北海道への発送は、発送地に関わらず追加送料1100円を頂戴いたします。地域によっては一部配送業者が異なる場合がございます。 ■Envío estimado: programado para ser enviado dentro de los 5 días hábiles posteriores al pedido (después de que se confirme el pago). ■Shipping estimate: Your order will be shipped within 5 business days after payment is confirmed.
-
三重 松阪牛入り 生ハンバーグ (120g×3個)
¥4,320
黒毛和牛の最高峰「松阪牛」美しいサシの入り具合や、柔らかさでとろけるような肉質、凝縮された旨みは、その名にふさわしい逸品です。そんな松阪牛を31%入れて造りあげた、生ハンバーグです。 【スペイン語】 La carne de res Matsusaka, la carne negra japonesa de la más alta calidad, es una obra maestra digna de su nombre, con un hermoso veteado, una ternura que se derrite en la boca y un sabor concentrado. Esta hamburguesa cruda está elaborada con un 31% de carne de res Matsusaka. 【英語】 Matsusaka beef is the best of Japanese black beef, with beautiful marbling, a tender, melt-in-your-mouth texture, and a concentrated flavor that makes it a delicacy worthy of its name. This raw hamburger steak is made with 31% Matsusaka beef. ■配送不可地域:離島は配送不可 ■温度帯:冷凍 ■原材料名/食品添加物: ●牛肉(三重県産)、牛乳(国産)、玉葱(国産)、つなぎ〔パン粉(小麦を含む)、全粉乳、でん粉、乳たん白、脱脂粉乳〕、砂糖、乳糖、食塩、香辛料、ぶどう糖、動物エキス(牛肉を含む)、たん白加水分解物(大豆・豚肉・ゼラチンを含む)、食用油脂/調味料(アミノ酸等)、リン酸塩(Na)、酸味料 ■保存方法:要冷凍(-18°C以下)で保存してください ■賞味期限:製造日より90日 ■規格:120g×3 ■サイズ(mm):215×272×81 ■ギフト対応: ・ギフト包装:× ・二重包装:〇 ・熨斗対応:〇 ・のし表書き:〇 ・のし名入れ:〇 ■発送の目安:ご注文後(決済確認後)、6営業日以内の発送予定。 北海道・沖縄への発送は、発送地に関わらず追加送料1100円を頂戴いたします。地域によっては一部配送業者が異なる場合がございます。 ■Envío estimado: El envío está programado dentro de los 6 días hábiles posteriores al pedido (una vez confirmado el pago). ■Shipping estimate: Your order will be shipped within 6 business days after payment is confirmed.
-
東京 「レストランリューズ」 飯塚隆太監修 デミグラスハンバーグ&ビーフシチューギフト
¥4,500
六本木リューズ飯塚隆太シェフが監修する赤ワインとトマト、バターで奥深い味わいに仕上げたデミグラスソースに、温めたときにジューシーさが残るよう軽く焦げ目をつけて焼いたハンバーグと、国産牛肉とぷりぷりのマッシュルームを赤ワインを効かせたデミグラスソースで風味豊かに仕上げた本格フレンチの味わいのビーフシチューの詰合せ。ハンバーグはレンジアップでお召し上がりいただけます。 【スペイン語】 El chef de Roppongi Lew, Ryuta Iizuka, supervisó una salsa demi-glace hecha con vino tinto, tomates y mantequilla para darle un sabor profundo, un filete de hamburguesa ligeramente dorado para que permaneciera jugoso cuando se calentaba, y vino tinto con carne de res local y champiñones regordetes. Una variedad de auténtico estofado de ternera con sabor francés elaborado con una rica salsa demi-glace. Puedes disfrutar del filete de hamburguesa en el microondas. 【英語】 Roppongi Lew's chef Ryuta Iizuka supervised a demi-glace sauce made with red wine, tomatoes, and butter for a deep flavor, a hamburger steak that was lightly browned so that it remained juicy when heated, and red wine with domestic beef and plump mushrooms. An assortment of authentic French-flavored beef stew made with a richly flavored demi-glace sauce. You can enjoy the hamburger steak in the microwave. ■配送不可地域:離島は配送不可 ■温度帯:常温 ■アレルゲン表示:(義務7品目)小麦、卵、乳 ■アレルゲン表示:(推奨21品目)牛肉、ごま、大豆、鶏肉、豚肉、ゼラチン ■賞味期限:90日(出荷日) ■規格:デミグラスハンバーグ150g×2、ビーフシチュー220g×2 ■サイズ(mm):280×190×65 ■ギフト対応: ・ギフト包装:× ・二重包装:〇 ・熨斗対応:〇 ・のし表書き:〇 ・のし名入れ:〇 ■発送の目安:ご注文後(決済確認後)、5営業日以内の発送予定。 北海道・沖縄への発送は、発送地に関わらず追加送料1100円を頂戴いたします。地域によっては一部配送業者が異なる場合がございます。 ■Envío estimado: programado para ser enviado dentro de los 5 días hábiles posteriores al pedido (después de que se confirme el pago). ■Estimated shipping: Scheduled to be shipped within 5 business days after ordering (after payment is confirmed).
-
照り焼きソースハンバーグ 14個 110g (固形量80g)
¥5,380
和風照り焼きソースのハンバーグ。焼き上げはスチームオーブンを使用し、余分な脂を落としヘルシーに仕上げました。お年寄りからお子様まで幅広く人気の商品です。 【スペイン語】 Hamburguesa con salsa teriyaki al estilo japonés. Se utiliza un horno de vapor para hornear para eliminar el exceso de grasa y crear un acabado saludable. Este producto es popular entre todos, desde los ancianos hasta los niños. 【英語】 Hamburger steak with Japanese-style teriyaki sauce. A steam oven is used for baking to remove excess fat and create a healthy finish. This product is popular with everyone from the elderly to children. ■配送不可地域:離島は配送不可 ■温度帯:冷凍 ■原材料名/食品添加物: 食肉(牛肉(カナダ産)、豚肉(カナダ産、米国産)、玉葱(国産)、つなぎ(パン粉、卵白、粉末状植物性たん白)、牛脂、ゼラチン、りんご、乳加工品、食塩、砂糖、しょうゆ、香辛料/pH調整剤、調味料(アミノ酸)、ソース[しょうゆ、水あめ、砂糖、発酵調味料、みそ、食塩、しょうが、オニオンエキス、寒天、香辛料/増粘剤(加工でん粉、キサンタンガム)、調味料(アミノ酸)、カラメル色素、ビタミンB1]、(一部に小麦、卵、乳成分、牛肉、ゼラチン、大豆、豚肉、リンゴ、鶏肉を含む) ■保存方法: -18°C以下で保存してください ■賞味期限:製造日より360日 ■規格:照焼ソースハンバーグ110g(固形量80g)×14 ■サイズ(mm):235×320×115 ■ギフト対応: ・ギフト包装:× ・二重包装:〇 ・熨斗対応:〇 ・のし表書き:〇 ・のし名入れ:〇 ■発送の目安:ご注文後(決済確認後)、5営業日以内の発送予定。 北海道・沖縄への発送は、発送地に関わらず追加送料1100円を頂戴いたします。地域によっては一部配送業者が異なる場合がございます。 ■Envío estimado: programado para ser enviado dentro de los 5 días hábiles posteriores al pedido (después de que se confirme el pago). ■Estimated shipping: Scheduled to be shipped within 5 business days after ordering (after payment is confirmed).
-
北海道ビーフハンバーグセット
¥3,780
北海道の牛肉を100%使用し、発色剤、リン酸塩等の添加物を使用せずに作り上げました。十分に加熱してお召し上がりください 【スペイン語】 Elaborado con 100% carne de vacuno de Hokkaido y sin aditivos como colorantes o fosfatos. Calienta bien antes de disfrutar. 【英語】 Made using 100% Hokkaido beef and without additives such as coloring agents or phosphates. Please heat thoroughly before enjoying. ■配送不可地域:離島は配送不可 ■温度帯:冷凍 ■原材料名/食品添加物: 牛肉(北海道産)、つなぎ(液卵、パン粉)、牛脂(北海道産)、玉ねぎ、トマトケチャップ、還元水飴、食塩、香辛料、(一部に小麦・卵・牛肉・大豆を含む) ■保存方法:-18°C以下で保存してください ■賞味期限:出荷日より135日 ■規格:90g×6個 ■サイズ(mm):190×236×83 ■ギフト対応: ・ギフト包装:× ・二重包装:〇 ・熨斗対応:〇 ・のし表書き:〇 ・のし名入れ:〇 ■発送の目安:ご注文後(決済確認後)、6営業日以内の発送予定。 沖縄への発送は、発送地に関わらず追加送料1100円を頂戴いたします。地域によっては一部配送業者が異なる場合がございます。 ■Envío estimado: programado para ser enviado dentro de los 6 días hábiles posteriores al pedido (después de que se confirme el pago). ■Estimated shipping: Scheduled to be shipped within 6 business days after ordering (after payment is confirmed).
-
大阪 「焼肉はらだ本店」 黒毛和牛焼きハンバーグ(5個)
¥4,860
食肉加工会社の直営店、黒毛和牛焼肉「はらだ本店」。加工会社で培ったノウハウと黒毛和牛を扱って16年の店長のノウハウで作り上げた黒毛和牛100%の焼きハンバーグです。 【スペイン語】 Kuroge Wagyu Yakiniku ``Harada Honten'' es una tienda administrada directamente por una empresa procesadora de carne. Esta hamburguesa a la parrilla está elaborada con carne de vacuno negra 100% japonesa, creada gracias al saber hacer cultivado en una empresa procesadora y al saber hacer del gerente de la tienda que manipula carne de vacuno negra japonesa desde hace 16 años. 【英語】 Kuroge Wagyu Yakiniku ``Harada Honten'' is a directly managed store of a meat processing company. This grilled hamburger is made with 100% Japanese black beef, created using the know-how cultivated at a processing company and the know-how of the store manager who has been handling Japanese black beef for 16 years. ■配送不可地域:離島は配送不可 ■温度帯:冷凍 ■原材料名/食品添加物: ●ハンバーグ:和牛肉(国産)、ソテー玉ねぎ、パン粉、全卵、牛乳、デミグラスソース、魚醤、もち粉、醤油、食塩、香辛料/増粘剤(加工でん粉、カラギナン)、カラメル色素、調味料(アミノ酸)、乳化剤、(一部に卵・乳・小麦・大豆・鶏肉・牛肉・豚肉を含む) ■保存方法:要冷凍(-18°C以下)で保存してください ●たれ:水飴(国内製造)、裏ごし玉ねぎ、しょうゆ、食塩、醸造酢、香辛料、酵母エキス、カツオエキス/調味料(アミノ酸等)、(一部に小麦・大豆を含む) ■保存方法:直射日光を避け冷暗所にて保存してください ■賞味期限:出荷日より60日 ■規格:黒毛和牛焼きハンバーグ120g×5、ソース40g×5 ■サイズ(mm):195×250×63 ■ギフト対応: ・ギフト包装:× ・二重包装:〇 ・熨斗対応:〇 ・のし表書き:〇 ・のし名入れ:〇 ■発送の目安:ご注文後(決済確認後)、5営業日以内の発送予定。 北海道・沖縄への発送は、発送地に関わらず追加送料1100円を頂戴いたします。地域によっては一部配送業者が異なる場合がございます。 ■Envío estimado: programado para ser enviado dentro de los 5 días hábiles posteriores al pedido (después de que se confirme el pago). ■Estimated shipping: Scheduled to be shipped within 5 business days after ordering (after payment is confirmed).
-
宮崎牛専門レストラン 「ミヤチク」こだわりハンバーグセット (2種類 計4個)
¥3,811
2%OFF
2%OFF
こだわりハンバーグは、宮崎県産黒毛和牛と宮崎県産豚を使用し塩も宮崎県産にこだわった一押しのハンバーグです。チーズインハンバーグは宮崎県産黒毛と宮崎県産豚肉を使用し、ハンバーグの中にチーズを閉じ込めた逸品です。宮崎にこだわったハンバーグセットを是非ご賞味ください。 【スペイン語】 El filete de hamburguesa especial es un filete de hamburguesa muy recomendado elaborado con carne de res Kuroge Wagyu de la prefectura de Miyazaki, carne de cerdo de la prefectura de Miyazaki y sal de la prefectura de Miyazaki. El queso en filete de hamburguesa es una obra maestra elaborada con pelo negro de la prefectura de Miyazaki y carne de cerdo de la prefectura de Miyazaki, con queso atrapado dentro del filete de hamburguesa. Pruebe nuestro juego de hamburguesas elaborado con especialidades de Miyazaki. 【英語】 The specialty hamburger steak is a highly recommended hamburger steak made with Kuroge Wagyu beef from Miyazaki Prefecture, pork from Miyazaki Prefecture, and salt from Miyazaki Prefecture. Cheese in hamburger steak is a masterpiece made with black hair from Miyazaki Prefecture and pork from Miyazaki Prefecture, with cheese trapped inside the hamburger steak. Please try our hamburger set made with Miyazaki specialties. ■配送不可地域:離島は配送不可 ■温度帯:冷凍 ■原材料名/食品添加物: ●特製チーズインハンバーグ(生ハンバーグ):食肉(豚肉(宮崎県産)、牛肉(宮崎県産))、玉ねぎ(国内産)、チーズ、つなぎ(卵、パン粉)、ソテーオニオン、塩、胡椒(一部に小麦・乳成分・卵・大豆・豚肉・牛肉を含む) ●こだわりハンバーグ(生ハンバーグ):食肉(牛肉(宮崎県産)、豚肉(宮崎県産))、玉ねぎ(国内産)、つなぎ(卵、パン粉、塩)、香辛料、植物油、(一部に小麦・卵・大豆・牛肉・豚肉を含む) ■保存方法:-18°C以下にて保存してください。 ■賞味期限:製造日より180日 ■規格:こだわりハンバーグ 100g×2個、チーズインハンバーグ 110g×2個、ソース 4個 ■サイズ(mm):220×285×50 ■ギフト対応: ・ギフト包装:× ・二重包装:× ・熨斗対応:× ・のし表書き:× ・のし名入れ:× ■発送の目安:ご注文後(決済確認後)、6営業日以内の発送予定。 北海道・沖縄への発送は、発送地に関わらず追加送料1100円を頂戴いたします。地域によっては一部配送業者が異なる場合がございます。 ■Envío estimado: programado para ser enviado dentro de los 6 días hábiles posteriores al pedido (después de que se confirme el pago). ■Estimated shipping: Scheduled to be shipped within 6 business days after ordering (after payment is confirmed).
-
照り焼きソースハンバーグ 7個 110g (固形量80g)
¥3,240
和風照り焼きソースのハンバーグ。焼き上げはスチームオーブンを使用し、余分な脂を落としヘルシーに仕上げました。お年寄りからお子様まで幅広く人気の商品です。 【スペイン語】 Hamburguesa con salsa teriyaki al estilo japonés. Se utiliza un horno de vapor para hornear para eliminar el exceso de grasa y crear un acabado saludable. Este producto es popular entre todos, desde los ancianos hasta los niños. 【英語】 Hamburger steak with Japanese-style teriyaki sauce. A steam oven is used for baking to remove excess fat and create a healthy finish. This product is popular with everyone from the elderly to children. ■配送不可地域:離島は配送不可 ■温度帯:冷凍 ■原材料名/食品添加物: 食肉(牛肉(カナダ産)、豚肉(カナダ産、米国産)、玉葱(国産)、つなぎ(パン粉、卵白、粉末状植物性たん白)、牛脂、ゼラチン、りんご、乳加工品、食塩、砂糖、しょうゆ、香辛料/pH調整剤、調味料(アミノ酸)、ソース[しょうゆ、水あめ、砂糖、発酵調味料、みそ、食塩、しょうが、オニオンエキス、寒天、香辛料/増粘剤(加工でん粉、キサンタンガム)、調味料(アミノ酸)、カラメル色素、ビタミンB1]、(一部に小麦、卵、乳成分、牛肉、ゼラチン、大豆、豚肉、リンゴ、鶏肉を含む) ■保存方法: -18°C以下で保存してください ■賞味期限:製造日より360日 ■規格:照焼ソースハンバーグ110g(固形量80g)×7 ■サイズ(mm):190×290×110 ■ギフト対応: ・ギフト包装:× ・二重包装:〇 ・熨斗対応:〇 ・のし表書き:〇 ・のし名入れ:〇 ■発送の目安:ご注文後(決済確認後)、5営業日以内の発送予定。 北海道・沖縄への発送は、発送地に関わらず追加送料1100円を頂戴いたします。地域によっては一部配送業者が異なる場合がございます。 ■Envío estimado: programado para ser enviado dentro de los 5 días hábiles posteriores al pedido (después de que se confirme el pago). ■Estimated shipping: Scheduled to be shipped within 5 business days after ordering (after payment is confirmed).
-
トマトソースハンバーグ 7個 110g (固形量80g)
¥3,240
酸味と甘みのバランスが最高のトマトソースはお肉との愛称ばつぐんです。ハンバーグにトマトソースが染み最高の味わいのハンバーグに仕上がりました。 【スペイン語】 La salsa de tomate tiene el equilibrio perfecto entre acidez y dulzura, lo que la convierte en el acompañante perfecto de la carne. La salsa de tomate se empapa en el filete de hamburguesa, lo que da como resultado el filete de hamburguesa con mejor sabor. 【英語】 Tomato sauce has the perfect balance of sourness and sweetness, making it a perfect companion to meat. The tomato sauce soaks into the hamburger steak, resulting in the best-tasting hamburger steak. ■配送不可地域:離島は配送不可 ■温度帯:冷凍 ■原材料名/食品添加物: 食肉(牛肉(カナダ産)、豚肉(カナダ、アメリカ産))、玉葱(国産)、つなぎ(パン粉、卵白、粉末状植物性たん白)、牛脂、ゼラチン、りんご、乳加工品、食塩、砂糖、しょうゆ、香辛料/pH調整剤、調味料(アミノ酸) ソース[トマトピューレ、トマトペースト、植物油脂、オニオンエキス、にんにくペースト、加工黒砂糖、食塩、砂糖、チキンエキスパウダー、グラニュー糖、香辛料/増粘剤(加工でん粉)、調味料(アミノ酸)、カラメル色素]、(一部に乳成分・小麦・卵・牛肉・豚肉・鶏肉・大豆・りんご・ゼラチンを含む) ■保存方法:-18°C以下で保存してください ■賞味期限:製造日より360日 ■規格:トマトソースハンバーグ110g(固形量80g)×7 ■サイズ(mm):190×290×110 ■ギフト対応: ・ギフト包装:× ・二重包装:〇 ・熨斗対応:〇 ・のし表書き:〇 ・のし名入れ:〇 ■発送の目安:ご注文後(決済確認後)、5営業日以内の発送予定。 北海道・沖縄への発送は、発送地に関わらず追加送料1100円を頂戴いたします。地域によっては一部配送業者が異なる場合がございます。 ■Envío estimado: programado para ser enviado dentro de los 5 días hábiles posteriores al pedido (después de que se confirme el pago). ■Estimated shipping: Scheduled to be shipped within 5 business days after ordering (after payment is confirmed).
-
神戸デミグラスソースハンバーグ 7個
¥3,240
職人が丹精こめて作り上げたデミグラスソースのハンバーグ。焼き上げはスチームオーブンを使用し、余分な脂を落としヘルシーに仕上げました。 【スペイン語】 Una hamburguesa de ternera con salsa demi-glace elaborada con mucho mimo por nuestros artesanos. Se utiliza un horno de vapor para hornear para eliminar el exceso de grasa y crear un acabado saludable. 【英語】 A hamburger steak with demi-glace sauce made with great care by our craftsmen. A steam oven is used for baking to remove excess fat and create a healthy finish. ■配送不可地域:離島は配送不可 ■温度帯:冷凍 ■原材料名/食品添加物: 食肉(牛肉(カナダ産)、豚肉(カナダ産、米国産))、玉葱(国産)、つなぎ(パン粉、卵白、粉末状植物性たん白)、牛脂、ゼラチン、りんご、乳加工品、食塩、砂糖、醤油、香辛料/pH調整剤、調味料(アミノ酸)、ソース[ルウ(小麦粉、ラード)、ワイン、ケチャップ、トマトペースト、玉葱、醤油、牛肉、砂糖、みりん、食塩、ポーク調味エキス、ビーフ調味エキス、蛋白加水分解物、チキン調味エキス、人参エキス、香辛料、酵母エキス、ガーリックパウダー/カラメル色素、増粘剤(加工澱粉)、調味料(アミノ酸等)、香辛料抽出物]、(一部に乳成分・小麦・卵・牛肉・豚肉・鶏肉・大豆・りんご・ゼラチンを含む) ■保存方法: -18°C以下で保存してください ■賞味期限:製造日より360日 ■規格:デミグラスハンバーグ110g(固形量80g)×7 ■サイズ(mm):190×290×110 ■ギフト対応: ・ギフト包装:× ・二重包装:〇 ・熨斗対応:〇 ・のし表書き:〇 ・のし名入れ:〇 ■発送の目安:ご注文後(決済確認後)、5営業日以内の発送予定。 北海道・沖縄への発送は、発送地に関わらず追加送料1100円を頂戴いたします。地域によっては一部配送業者が異なる場合がございます。 ■Envío estimado: programado para ser enviado dentro de los 5 días hábiles posteriores al pedido (después de que se confirme el pago). ■Estimated shipping: Scheduled to be shipped within 5 business days after ordering (after payment is confirmed).