-
「三協水産」 北海道日高沖 船上活〆桜鱒切身とスモークサーモンセット
¥6,480
北海道日高沖の船上にて活締めした桜鱒の使いやすい個包装の切身と浦河町の桜チップで燻製したスモークサーモンをセットにいたしました 【スペイン語】 Un conjunto de filetes de trucha en flor de cerezo, envueltos individualmente y fáciles de usar, cortados vivos en un barco frente a la costa de Hidaka, Hokkaido, y salmón ahumado con chips de flor de cerezo de la ciudad de Urakawa. 【英語】 This set includes individually wrapped fillets of live-killed Sakura trout caught on board a boat off the coast of Hidaka, Hokkaido, and smoked salmon smoked with cherry wood chips from Urakawa Town. ■配送不可地域:離島は配送不可 ■温度帯:冷凍 ■アレルゲン表示:(義務8品目)無 ■アレルゲン表示:(推奨20品目)サケ ■賞味期限:90日(最低保証:お届け先様へ賞味期限の1/3日以上確保できた状態でお届け) ■規格:桜鱒切身70g×6、桜鱒スモークサーモン70g×2 ■(mm):355×250×50 ■ギフト対応: ・ギフト包装:× ・二重包装:× ・熨斗対応:〇 ・のし表書き:〇 ・のし名入れ:〇 ■発送の目安:ご注文後(決済確認後)、5営業日以内の発送予定。 ■備考:北海道・沖縄への発送は、発送地に関わらず追加送料1100円を頂戴いたします。地域によっては一部配送業者が異なる場合がございます。 ■Envío estimado: El envío está programado dentro de los 5 días hábiles posteriores al pedido (después de la confirmación del pago). ■Shipping estimate: Your order will be shipped within 5 business days after payment is confirmed.
-
北海道産 帆立片貝 10枚
¥5,400
北海道産の帆立を焼き物でお楽しみください。食べ易いよう片方の貝殻とウロを取り除きました。プリプリとした食感と濃厚な旨味が特徴で、シンプルに塩コショウの他、みりん醤油に擦りおろしの生姜を添えたり、バター焼きなど工夫次第でお召し上がり方色々。北海道産の帆立貝を存分にお楽しみください。 【スペイン語】 Disfrute de vieiras a la parrilla de Hokkaido. Le quité la cáscara y las escamas de un lado para que fuera más fácil de comer. Tiene una textura masticable y un rico sabor, y se puede disfrutar de diversas formas, como simplemente agregando sal y pimienta, salsa de soja mirin y jengibre rallado, o asándolo a la parrilla en mantequilla. Disfrute al máximo de las vieiras de Hokkaido. 【英語】 Enjoy Hokkaido scallops grilled. One side of the shell and the roe have been removed to make them easier to eat. They have a springy texture and rich flavor, and can be enjoyed in a variety of ways, such as simply seasoning them with salt and pepper, or with mirin soy sauce and grated ginger, or grilled in butter. Please enjoy Hokkaido scallops to your heart's content. ■配送不可地域:離島は配送不可 ■温度帯:冷凍 ■アレルゲン表示:(義務8品目)無 ■アレルゲン表示:(推奨20品目)無 ■賞味期限:30日(最低保証:お届け先様へ賞味期限の1/3日以上確保できた状態でお届け) ■規格:10枚(75g×10) ■(mm):356×256×85 ■ギフト対応: ・ギフト包装:× ・二重包装:× ・熨斗対応:〇 ・のし表書き:〇 ・のし名入れ:〇 ■発送の目安:ご注文後(決済確認後)、5営業日以内の発送予定。 ■備考:北海道・沖縄への発送は、発送地に関わらず追加送料1100円を頂戴いたします。地域によっては一部配送業者が異なる場合がございます。 ■Envío estimado: programado para ser enviado dentro de los 5 días hábiles posteriores al pedido (después de que se confirme el pago). ■Shipping estimate: Your order will be shipped within 5 business days after payment is confirmed.
-
静岡 静岡盛り海の幸詰合せ
¥5,940
静岡ならではのまぐろかつおにしらすと鰻を詰合せました。 Una variedad de atún, bonito, morral y anguila únicos de Shizuoka. ■配送不可地域:離島は配送不可 ■温度帯:冷凍 ■賞味期限:出荷日より35日 ■規格:かつおたたき黒潮つくり250g、たれ10g、まぐろ漬け丼(90g×2)180g、ゆでしらす130g、静岡焼きうなぎひつまぶし70g(薬味付) ■サイズ(mm):340×250×110 ■ギフト対応: ・ギフト包装:× ・二重包装:〇 ・熨斗対応:〇 ・のし表書き:〇 ・のし名入れ:〇 ■発送の目安:ご注文後(決済確認後)、5営業日以内の発送予定。 北海道・沖縄への発送は、発送地に関わらず追加送料1100円を頂戴いたします。地域によっては一部配送業者が異なる場合がございます。 ■Envío estimado: programado para ser enviado dentro de los 5 días hábiles posteriores al pedido (después de que se confirme el pago).
-
北海道 「王子サーモン」 トラウトスモーク切り落とし 500g
¥5,310
1967年に日本で創業した老舗のスモークサーモン製造会社である「王子サーモン」。通常のスライスから端材として出る切落しなので、大容量でもお買い得です。形は不揃いとなっていますが、小さくカットされているので、パスタやサラダにそのまま混て、サンドウィッチに挟んで、便利に使えるアイテムです。 Oji Salmon es una empresa de fabricación de salmón ahumado fundada en Japón en 1967. Es un material cortado que sale como restos de lonchas normales, por lo que es una buena opción incluso en grandes cantidades. Aunque su forma es irregular, se corta en trozos pequeños, por lo que es un artículo práctico que se puede mezclar con pasta o ensalada, o poner en un sándwich. ■配送不可地域:離島は配送不可 ■温度帯:冷凍 ■原材料名/食品添加物: サーモントラウト(チリ・養殖)、食塩、砂糖/調味料(アミノ酸等)、酸化防止剤(カテキン)、(一部にさけを含む) ■保存方法:-18°C以下で保存してください。 ■賞味期限:製造日より365日 ■規格:500g ■サイズ(mm):260×170×70 ■ギフト対応: ・ギフト包装:× ・二重包装:× ・熨斗対応:× ・のし表書き:× ・のし名入れ:× ■発送の目安:ご注文後(決済確認後)、5営業日以内の発送予定。 北海道・沖縄への発送は、発送地に関わらず追加送料1100円を頂戴いたします。地域によっては一部配送業者が異なる場合がございます。 ■Envío estimado: programado para ser enviado dentro de los 5 días hábiles posteriores al pedido (después de que se confirme el pago).
-
大分 「豊後絆屋」 豊のぶりしゃぶ
¥4,100
大分県産の新鮮なぶりをしゃぶしゃぶ用にセットしました。昆布で出汁をとった出し汁にしゃぶしゃぶしてお楽しみ下さい。 Un juego de jurel fresco de la prefectura de Oita para shabu-shabu. Disfrute del shabu-shabu con el caldo elaborado con algas marinas. ■配送不可地域:離島は配送不可 ■温度帯:冷凍 ■賞味期限:出荷日より30日 ■規格:ぶりシャブ用切身×150g、ポン酢15g×2袋、もみじおろし3g×2袋、出し昆布×1枚 ■サイズ(mm):240×300×60 ■ギフト対応: ・ギフト包装:〇 ・二重包装:〇 ・熨斗対応:〇 ・のし表書き:〇 ・のし名入れ:〇 ■発送の目安:ご注文後(決済確認後)、5営業日以内の発送予定。 北海道・沖縄への発送は、発送地に関わらず追加送料1100円を頂戴いたします。地域によっては一部配送業者が異なる場合がございます。 ■Envío estimado: El envío está programado dentro de los 5 días hábiles posteriores al pedido (una vez confirmado el pago).
-
神奈川 「三浦三崎」漬けまぐろ
¥4,860
まぐろのふるさと「三浦三崎港」より、三崎のまぐろ問屋自家製の醤油ダレに漬け込んだ“漬けまぐろの詰合せ”を産地直送にてお届けいたします。パックのまま流水に10分程つけていただくだけで解凍でき、あとはご飯の上にきれいに盛り付けるだけで、美味しい“漬けまぐろ丼”のできあがりです。お好みで炒り胡麻や刻み海苔、わさびを添えていただければ、より一層美味しくいただけます。親しい方への贈り物やご自宅でのお惣菜にご利用ください。 Desde el puerto de Miura Misaki, la ciudad natal del atún, entregaremos "atún en escabeche variado" marinado en salsa de soja casera del mayorista de atún de Misaki, directamente desde la fuente. Puede descongelar el paquete simplemente sumergiéndolo en agua corriente durante unos 10 minutos y luego simplemente colóquelo cuidadosamente sobre arroz para crear un delicioso "tazón de atún en escabeche". Si lo deseas, puedes agregarle semillas de sésamo tostadas, algas picadas y wasabi para hacerlo aún más delicioso. Úselo como regalo para sus seres queridos o como guarnición en casa. ■配送不可地域:離島は不可 ■温度帯:冷凍 ■アレルゲン表示:(義務7品目)小麦 ■アレルゲン表示:(推奨21品目)大豆 ■賞味期限:出荷日より10日(お届け先様へ賞味期限の1/2以上を確保した状態でお届け) ■規格:(めばちまぐろ漬・黄肌まぐろ漬 計100g)×3パック ■サイズ(mm):220×305×120 ■ギフト対応: ・ギフト包装:× ・二重包装:〇 ・熨斗対応:〇 ・のし表書き:〇 ・のし名入れ:〇 ■発送の目安:ご注文後(決済確認後)、5営業日以内の発送予定。 北海道・沖縄への発送は、発送地に関わらず追加送料1100円を頂戴いたします。地域によっては一部配送業者が異なる場合がございます。 ■Envío estimado: El envío está programado dentro de los 5 días hábiles posteriores al pedido (una vez confirmado el pago).
-
静岡 一本釣りびん長鰹尽くし
¥4,290
焼津の一本釣りかつお刺身とびん長まぐろ刺身の詰め合わせです。 Un surtido de sashimi de bonito de caña y sedal Yaizu y sashimi de atún ahogado en botella. ■配送不可地域:離島は配送不可 ■温度帯:冷凍 ■アレルゲン表示:(義務7品目)小麦 ■アレルゲン表示:(推奨21品目)大豆 ■賞味期限:出荷日より冷凍で35日(最低保証:お届け先様へ最低でも1/3以上を確保した状態でお届け) ■規格:かつお刺身170g、びん長まぐろ刺身200g、おろしポン酢20g×4 ■ギフト対応: ・ギフト包装:× ・二重包装:× ・熨斗対応:〇 ・のし表書き:〇 ・のし名入れ:〇 ■発送の目安:ご注文後(決済確認後)、4~6営業日以内の発送予定。 ■備考:北海道・沖縄への発送は、発送地に関わらず追加送料1100円を頂戴いたします。地域によっては一部配送業者が異なる場合がございます。 ■Envío estimado: programado para enviarse dentro de 4 a 6 días hábiles después del pedido (después de la confirmación del pago).
-
静岡 一本釣り鰹尽くし
¥4,130
焼津の一本釣りかつおのたたきと刺身の詰め合わせです。 【スペイン語】 Un surtido de bonito y sashimi de caña y sedal Yaizu braseado. 【英語】 An assortment of seared Yaizu pole-and-line bonito and sashimi. ■配送不可地域:離島は配送不可 ■温度帯:冷凍 ■賞味期限:出荷日より35日 ■規格:かつおのたたき黒潮造り250g、かつお刺身170g、ポン酢20g×4 ■サイズ(mm):230×200×12 ■ギフト対応: ・ギフト包装:× ・二重包装:〇 ・熨斗対応:〇 ・のし表書き:〇 ・のし名入れ:〇 ■発送の目安:ご注文後(決済確認後)、5営業日以内の発送予定。 北海道・沖縄への発送は、発送地に関わらず追加送料1100円を頂戴いたします。地域によっては一部配送業者が異なる場合がございます。 ■Envío estimado: programado para ser enviado dentro de los 5 días hábiles posteriores al pedido (después de que se confirme el pago). ■Estimated shipping: Scheduled to be shipped within 5 business days after ordering (after payment is confirmed).
-
北海道産 帆立貝柱 350g (刺身用)
¥5,380
北海道産の帆立貝から貝柱のみを外し、急速冷凍いたしました。冷蔵庫で自然解凍後、お刺身でお召し上がっていただくのが一番のおすすめです。甘みがありプリプリの食感を存分にお楽しみください。 【スペイン語】 Quitamos solo las vieiras de Hokkaido y las congelamos rápidamente. Lo mejor es dejar que se descongele de forma natural en el frigorífico y luego disfrutarlo como sashimi. Disfrute plenamente de la textura dulce y tersa. 【英語】 We removed only the scallops from Hokkaido scallops and quickly frozen them. It is best to let it thaw naturally in the refrigerator and then enjoy it as sashimi. Please fully enjoy the sweet and plump texture. ■配送不可地域:離島は配送不可 ■温度帯:冷凍 ■原材料名/食品添加物: ホタテガイ(北海道産) ■保存方法:要冷凍(-18°C)以下で保存して下さい ■賞味期限:出荷日より30日 ■規格:帆立貝柱(玉冷・北海道産)350g ※生食可 ■サイズ(mm):160×205×139 ■ギフト対応: ・ギフト包装:× ・二重包装:〇 ・熨斗対応:〇 ・のし表書き:〇 ・のし名入れ:〇 ■発送の目安:ご注文後(決済確認後)、5営業日以内の発送予定。 ■備考:地域によっては佐川急便にて発送 沖縄への発送は、発送地に関わらず追加送料1100円を頂戴いたします。地域によっては一部配送業者が異なる場合がございます。 ■Envío estimado: programado para ser enviado dentro de los 5 días hábiles posteriores al pedido (después de que se confirme el pago). ■Estimated shipping: Scheduled to be shipped within 5 business days after ordering (after payment is confirmed).
-
静岡 かつおの黒潮たたき造り
¥4,098
丁寧に一本一本釣り上げられた鰹を船上で急速凍結しました。鮮度を保ったまま、高温で表面を香ばしく焼き上げ、鰹の旨味を閉じ込めました。 【スペイン語】 Los bonitos se pescan cuidadosamente uno a uno y se congelan rápidamente a bordo. La superficie del bonito se asa a altas temperaturas para crear un aroma fragante y al mismo tiempo preservar su frescura, reteniendo el sabor del bonito. 【英語】 The bonito is carefully caught one by one and quickly frozen on board. The surface of the bonito is grilled at high temperatures to create a fragrant aroma while preserving its freshness, locking in the flavor of the bonito. ■配送不可地域:離島は配送不可 ■温度帯:冷凍 ■原材料名/食品添加物: ●かつお(静岡県産) ■保存方法:要冷凍(-18°C以下)で保存してください ●たたきのたれ:しょうゆ(小麦・大豆を含む、国内製造)、醸造酢/調味料(アミノ酸等)、カラメル色素、香料 ■保存方法:直射日光を避けて保存してください ■賞味期限:出荷日より35日 ■規格:かつおのたたき黒潮造り250g×2、たれ10g×2 ■サイズ(mm):345×255×115 ■ギフト対応: ・ギフト包装:× ・二重包装:〇 ・熨斗対応:〇 ・のし表書き:〇 ・のし名入れ:〇 ■発送の目安:ご注文後(決済確認後)、6営業日以内の発送予定。 北海道・沖縄への発送は、発送地に関わらず追加送料1100円を頂戴いたします。地域によっては一部配送業者が異なる場合がございます。 ■Envío estimado: programado para ser enviado dentro de los 6 días hábiles posteriores al pedido (después de que se confirme el pago). ■Estimated shipping: Scheduled to be shipped within 6 business days after ordering (after payment is confirmed).