-
岐阜 創業明治10年 「鵜舞屋」 昆布巻の子分 5袋 / 国産 送料無料
¥3,780
北海道産長昆布の中でも厚葉2年物夏採取の1等級昆布を使用し、長年継ぎ足しで管理されたタレでじっくり炊き上げた昆布はご飯のお供やお茶漬けの具材として最適の商品です。 【スペイン語】 Este producto está elaborado con algas de hojas gruesas de primera calidad de Hokkaido que se cosechan en verano y se cocinan cuidadosamente en una salsa a la que se le han agregado ingredientes a lo largo de los años, lo que lo convierte en el acompañamiento perfecto para el arroz o como ingrediente del ochazuke. 【英語】 This product is made from top-grade, thick-leaf kelp from Hokkaido that is harvested in the summer and is carefully cooked in a sauce that has been added to over the years, making it the perfect accompaniment to rice or as an ingredient in ochazuke. ■配送不可地域:離島は配送不可 ■温度帯:常温 ■アレルゲン表示:(義務8品目)小麦 ■アレルゲン表示:(推奨20品目)大豆 ■賞味期限:製造日より常温で270日(最低保証:お届け先様へ賞味期限の1/3日以上確保できた状態でお届け) ■規格:150g×5 ■サイズ(mm):244×305×23 ■ギフト対応: ・ギフト包装:× ・二重包装:× ・熨斗対応:〇 ・のし表書き:〇 ・のし名入れ:〇 ■発送の目安:ご注文後(決済確認後)、5営業日以内の発送予定。 ■備考:北海道・沖縄への発送は、発送地に関わらず追加送料1100円を頂戴いたします。地域によっては一部配送業者が異なる場合がございます。 ■Estimación de envío: Su pedido será enviado dentro de los 5 días hábiles posteriores a la confirmación del pago. ■Shipping estimate: Your order will be shipped within 5 business days after payment is confirmed.
-
静岡 「富士宮やきそば学会認定」 富士宮やきそば 3個入×2 / 焼きそば 送料無料
¥5,400
「富士宮やきそば学会」が認定した商品です。冷凍保存の個食タイプなので、保存と簡便性に優れており、食べたい時に食べたい量だけお使いいただけます。 【スペイン語】 Este producto está certificado por la Sociedad Fujinomiya Yakisoba. Dado que se trata de un producto congelado en porciones individuales, es fácil de almacenar y conveniente, y puedes usar solo la cantidad que quieras, cuando quieras. 【英語】 This product has been certified by the Fujinomiya Yakisoba Society. It is a frozen individual serving type, so it is easy to store and convenient to use, and you can eat as much as you want, whenever you want. ■配送不可地域:離島は配送不可 ■温度帯:冷凍 ■アレルゲン表示:(義務8品目)小麦、卵、エビ ■アレルゲン表示:(推奨20品目)大豆、豚肉、ゴマ ■賞味期限:製造日より冷凍で365日(最低保証:お届け先様へ賞味期限の1/3日以上確保できた状態でお届け) ■規格:(200g×3食)×2 ※削り粉付 ■サイズ(mm):160×250×150 ■ギフト対応: ・ギフト包装:× ・二重包装:× ・熨斗対応:〇 ・のし表書き:〇 ・のし名入れ:〇 ■発送の目安:ご注文後(決済確認後)、5営業日以内の発送予定。 ■備考:北海道・沖縄への発送は、発送地に関わらず追加送料1100円を頂戴いたします。地域によっては一部配送業者が異なる場合がございます。 ■Estimación de envío: Su pedido será enviado dentro de los 5 días hábiles posteriores a la confirmación del pago. ■Shipping estimate: Your order will be shipped within 5 business days after payment is confirmed.
-
千房 豚肉入りお好み焼15枚セット / 送料無料 ギフト 冷凍
¥6,480
大阪千日前にて1973年創業。お好み焼の名店「千房」の味をご家庭でお楽しみください。生地にチップ状にカットした豚肉を混ぜ込み、ふっくら焼き上げた味自慢のお好み焼。生地全体に豚肉の旨みが広がり、どこを食べても味わえます。千房特製のお好み焼ソースとホワイトソース(マヨネーズ風味)付き。自家需要向けのお買い得セットです。 ■配送不可地域:ヤマト運輸に準ずる ■温度帯:冷凍 ■原材料名/食品添加物: お好み焼:キャベツ(国産)、全卵、小麦粉、豚肉、ねぎ、天かす、植物油脂、コーンフラワー、生姜塩漬け、山芋粉、食塩、ぶどう糖、かつお節粉末、植物たん白加水分解物/加工デンプン、調味料(アミノ酸等)、増粘剤(キサンタンガム)、酸味料、(一部に小麦、卵、豚肉、大豆、やまいもを含む) 濃厚ソース:糖類(砂糖・ぶどう糖果糖液糖)、野菜・果実(トマト、りんご、たまねぎ、その他)、醸造酢、食塩、香辛料/増粘剤(加工デンプン、増粘多糖類)、カラメル色素、酸味料、調味料(アミノ酸等)、(一部にりんごを含む) 乳化タイプ調味料:食用精製加工油脂、醸造酢、鶏卵、食塩、砂糖、乳たん白、香辛料、植物油脂/増粘多糖類、調味料(アミノ酸)、香辛料抽出物、(一部に卵・乳成分・大豆・りんごを含む) ■アレルゲン表示:(義務8品目)小麦、卵、乳成分 ■アレルゲン表示:(推奨20品目)豚肉、大豆、やまいも、りんご ■賞味期限:365日(最低保証:お届け先様へ賞味期限の1/2日以上確保できた状態でお届け) ■規格:豚肉入りお好み焼200g・お好み焼ソース25g・ホワイトソース10g×各15 ■サイズ(mm):160×440×160 ■ギフト対応: ・ギフト包装:× ・二重包装:× ・熨斗対応:× ・のし表書き:× ・のし名入れ:× ■発送の目安:ご注文後(決済確認後)、4営業日以内の発送予定。
-
千房 お好み焼ボリュームセット RE / 送料無料 ギフト 冷凍
¥10,800
大阪千日前にて1973年創業。お好み焼の名店「千房」の味をご家庭でお楽しみください。千房特製お好み焼ミックス粉を使用しふっくらと焼き上げたミックスお好み焼「いか豚ミックス」とお好み焼「豚玉」にシーフードの定番お好み焼「いか玉」、牛すじこんにゃく入りのあっさり醤油味の「ねぎ焼」にとろ~りチーズともちの相性抜群のお好み焼「もちチーズ」とオリジナルのソース「たこ焼」など計18食詰め合わせたボリューム満点のセットです。ご家庭では電子レンジで温めるだけで、簡単にお召し上がりいただけます 【スペイン語】 Fundada en 1973 en Sennichimae, Osaka. Disfrute del sabor del famoso restaurante de okonomiyaki "Senbo" en la comodidad de su hogar. Este abundante set incluye 18 porciones en total, incluyendo el esponjoso okonomiyaki mixto "Ikabuta Mix" y el okonomiyaki "Butatama", que se elaboran utilizando la harina especial para okonomiyaki de Chibo, el clásico okonomiyaki de mariscos "Ikatama", el "Negiyaki" con ligero sabor a salsa de soja y konjac de tendón de res, el okonomiyaki "Mochi Cheese", que es una combinación perfecta de queso derretido y mochi, y la salsa original "Takoyaki". En casa podrás disfrutarlo fácilmente simplemente calentándolo en el microondas. 【英語】 Founded in 1973 in Sennichimae, Osaka. Enjoy the taste of the famous okonomiyaki restaurant "Chibo" in the comfort of your own home. This voluminous set includes 18 servings in total, including the fluffy mixed okonomiyaki "Ika-Pork Mix" and "Pork and Tama" okonomiyaki, which are made using Chibo's special okonomiyaki mix flour, the classic seafood okonomiyaki "Ika-Tama," "Negi-Yaki" with a light soy sauce flavor and beef tendon konjac, "Mochi Cheese" okonomiyaki, which is a perfect combination of melted cheese and mochi, and "Takoyaki" with an original sauce. All you need to do is heat it up in the microwave at home and enjoy. ■配送不可地域:ヤマト運輸に準ずる ■温度帯:冷凍 ■原材料名/食品添加物: 【いか豚ミックス】お好み焼:キャベツ(国産)、全卵、小麦粉、いか、豚肉、植物油脂、ねぎ、天かす、コーンフラワー、生姜塩漬け、山芋粉、食塩、ぶどう糖、かつお節粉末、植物たん白加水分解物/加工デンプン、調味料(アミノ酸等)、増粘剤(キサンタンガム)、酸味料、(一部に小麦・卵・いか・豚肉・大豆・やまいもを含む) 濃厚ソース:糖類(砂糖・ぶどう糖果糖液糖)、野菜・果実(トマト、りんご、たまねぎ、その他)、醸造酢、食塩、香辛料/増粘剤(加工デンプン、増粘多糖類)、カラメル色素、酸味料、調味料(アミノ酸等)、(一部にりんごを含む) 乳化タイプ調味料:食用精製加工油脂、醸造酢、鶏卵、食塩、砂糖、乳たん白、香辛料、植物油脂/増粘多糖類、調味料(アミノ酸)、香辛料抽出物、(一部に卵・乳成分・大豆・りんごを含む) かつお節:かつお節 アオサ:アオサ 【豚玉】お好み焼:キャベツ(国産)、全卵、小麦粉、豚肉、植物油脂、ねぎ、天かす、コーンフラワー、生姜塩漬け、山芋粉、食塩、ぶどう糖、かつお節粉末、植物たん白加水分解物/加工デンプン、調味料(アミノ酸等)、増粘剤(キサンタンガム)、酸味料、(一部に小麦・卵・豚肉・大豆・やまいもを含む) 濃厚ソース:糖類(砂糖・ぶどう糖果糖液糖)、野菜・果実(トマト、りんご、たまねぎ、その他)、醸造酢、食塩、香辛料/増粘剤(加工デンプン、増粘多糖類)、カラメル色素、酸味料、調味料(アミノ酸等)、(一部にりんごを含む) 乳化タイプ調味料:食用精製加工油脂、醸造酢、鶏卵、食塩、砂糖、乳たん白、香辛料、植物油脂/増粘多糖類、調味料(アミノ酸)、香辛料抽出物、(一部に卵・乳成分・大豆・りんごを含む) かつお節:かつお節 アオサ:アオサ 【いか玉】お好み焼:キャベツ(国産)、全卵、小麦粉、いか、植物油脂、ねぎ、天かす、コーンフラワー、生姜塩漬け、山芋粉、食塩、ぶどう糖、かつお節粉末、植物たん白加水分解物/加工デンプン、調味料(アミノ酸等)、増粘剤(キサンタンガム)、酸味料、(一部に小麦・卵・いか・大豆・やまいもを含む) 濃厚ソース:糖類(砂糖・ぶどう糖果糖液糖)、野菜・果実(トマト、りんご、たまねぎ、その他)、醸造酢、食塩、香辛料/増粘剤(加工デンプン、増粘多糖類)、カラメル色素、酸味料、調味料(アミノ酸等)、(一部にりんごを含む) 乳化タイプ調味料:食用精製加工油脂、醸造酢、鶏卵、食塩、砂糖、乳たん白、香辛料、植物油脂/増粘多糖類、調味料(アミノ酸)、香辛料抽出物、(一部に卵・乳成分・大豆・りんごを含む) かつお節:かつお節 アオサ:アオサ 【もちチーズ】お好み焼:キャベツ(国産)、全卵、小麦粉、チーズ、もち、植物油脂、ねぎ、天かす、コーンフラワー、生姜塩漬け、山芋粉、食塩、ぶどう糖、かつお節粉末、植物たん白加水分解物/加工デンプン、調味料(アミノ酸等)、増粘剤(キサンタンガム)、酸味料、(一部に小麦・卵・乳成分・大豆・やまいもを含む) 濃厚ソース:糖類(砂糖・ぶどう糖果糖液糖)、野菜・果実(トマト、りんご、たまねぎ、その他)、醸造酢、食塩、香辛料/増粘剤(加工デンプン、増粘多糖類)、カラメル色素、酸味料、調味料(アミノ酸等)、(一部にりんごを含む) 乳化タイプ調味料:食用精製加工油脂、醸造酢、鶏卵、食塩、砂糖、乳たん白、香辛料、植物油脂/増粘多糖類、調味料(アミノ酸)、香辛料抽出物、(一部に卵・乳成分・大豆・りんごを含む) かつお節:かつお節 アオサ:アオサ 【ねぎ焼】ねぎ焼:ねぎ(国産、中国)、キャベツ、全卵、小麦粉、牛すじこんにゃく(こんにゃく、牛すじ肉、砂糖、その他)、植物油脂、天かす、コーンフラワー、生姜塩漬け、山芋粉、食塩、ぶどう糖、かつお節粉末、植物たん白加水分解物/加工デンプン、調味料(アミノ酸等)、増粘剤(キサンタンガム)、セルロース、水酸化Ca、酸味料、(一部に小麦・卵・牛肉・大豆・やまいもを含む) 醤油たれ:しょうゆ、魚醤(魚介類)、還元水あめ、食塩、砂糖、酵母エキス/酒精、増粘剤(キサンタンガム)、pH調整剤、(一部に小麦・大豆・魚醤(魚介類)を含む) 乳化タイプ調味料:食用精製加工油脂、醸造酢、鶏卵、食塩、砂糖、乳たん白、香辛料、植物油脂/増粘多糖類、調味料(アミノ酸)、香辛料抽出物、(一部に卵・乳成分・大豆・りんごを含む) かつお節:かつお節 アオサ:アオサ 【たこ焼】たこ焼:たこ(ベトナム)、小麦粉、全卵、植物油脂、ねぎ、でん粉、風味調味料(かつお)、生姜塩漬け、天かす、醤油、食塩/調味料(アミノ酸等)、増粘剤(キサンタンガム)、酸味料、(一部に小麦・卵・大豆を含む) 濃厚ソース:糖類(砂糖・ぶどう糖果糖液糖)、野菜・果実(トマト、りんご、たまねぎ、その他)、醸造酢、食塩、香辛料/増粘剤(加工デンプン、増粘多糖類)、カラメル色素、酸味料、調味料(アミノ酸等)、(一部にりんごを含む) 乳化タイプ調味料:食用精製加工油脂、醸造酢、鶏卵、食塩、砂糖、乳たん白、香辛料、植物油脂/増粘多糖類、調味料(アミノ酸)、香辛料抽出物、(一部に卵・乳成分・大豆・りんごを含む) かつお節:かつお節 アオサ:アオサ ■アレルゲン表示:(義務8品目)小麦、卵、乳成分 ■アレルゲン表示:(推奨20品目)大豆、いか、豚肉、牛肉、やまいも、りんご ■賞味期限:365日(最低保証:お届け先様へ賞味期限の1/2日以上確保できた状態でお届け) ■規格:いか豚ミックス200g・豚玉200g・いか玉200g・もちチーズ200g・ねぎ焼180g・たこ焼8個入×各3、お好み焼ソース25g×15、醤油たれ10g×3、ホワイトソース10g・かつお節1g・あおさのり0.2g×各18 ■サイズ(mm):360×300×130 ■ギフト対応: ・ギフト包装:× ・二重包装:× ・熨斗対応:〇 ・のし表書き:× ・のし名入れ:× ■発送の目安:ご注文後(決済確認後)、4営業日以内の発送予定。 ■備考:のしは短冊のしのみ対応となります。
-
千房 お好み焼アラカルトセット RD / 送料無料 ギフト 冷凍
¥8,640
大阪千日前にて1973年創業。お好み焼の名店「千房」の味をご家庭でお楽しみください。千房特製お好み焼ミックス粉を使用しふっくらと焼き上げたミックスお好み焼「いか豚ミックス」とお好み焼「豚玉」にシーフードの定番お好み焼「いか玉」、牛すじこんにゃく入りのあっさり醤油味の「ねぎ焼」にとろ~りチーズともちの相性抜群のお好み焼「もちチーズ」とオリジナルのソース「たこ焼」をセットにしました。ご家庭では電子レンジで温めるだけで、簡単にお召し上がりいただけます。 【スペイン語】 Fundada en 1973 en Sennichimae, Osaka. Disfrute del sabor del famoso restaurante de okonomiyaki "Senbo" en la comodidad de su hogar. El esponjoso okonomiyaki mixto "Ikabuta Mix" y el okonomiyaki "Butatama" elaborados con la harina especial para okonomiyaki de Chibo, así como el clásico okonomiyaki de mariscos "Ikatama", con una salsa de soja ligera con sabor a tendón de res y konjac. Este set incluye el delicioso " Okonomiyaki"Negiyaki", "Mochi Cheese", que es una combinación perfecta de queso fundido y mochi, y "Takoyaki" con una salsa original. En casa podrás disfrutarlo fácilmente simplemente calentándolo en el microondas. 【英語】 Founded in 1973 in Sennichimae, Osaka. Enjoy the taste of the famous okonomiyaki restaurant "Chibo" in the comfort of your own home. This set includes the fluffy mixed okonomiyaki "Ika-Pork Mix" and "Pork and Tama" okonomiyaki, which are made using Chibo's special okonomiyaki mix flour, the classic seafood okonomiyaki "Ika-Tama," "Negi-Yaki" with a light soy sauce flavor and beef tendon konjac, "Mochi Cheese" okonomiyaki with a perfect combination of melted cheese and mochi, and "Takoyaki" with an original sauce. All you need to do is heat it up in the microwave at home and enjoy. ■配送不可地域:ヤマト運輸に準ずる ■温度帯:冷凍 ■原材料名/食品添加物: 【いか豚ミックス】お好み焼:キャベツ(国産)、全卵、小麦粉、いか、豚肉、植物油脂、ねぎ、天かす、コーンフラワー、生姜塩漬け、山芋粉、食塩、ぶどう糖、かつお節粉末、植物たん白加水分解物/加工デンプン、調味料(アミノ酸等)、増粘剤(キサンタンガム)、酸味料、(一部に小麦・卵・いか・豚肉・大豆・やまいもを含む) 濃厚ソース:糖類(砂糖・ぶどう糖果糖液糖)、野菜・果実(トマト、りんご、たまねぎ、その他)、醸造酢、食塩、香辛料/増粘剤(加工デンプン、増粘多糖類)、カラメル色素、酸味料、調味料(アミノ酸等)、(一部にりんごを含む) 乳化タイプ調味料:食用精製加工油脂、醸造酢、鶏卵、食塩、砂糖、乳たん白、香辛料、植物油脂/増粘多糖類、調味料(アミノ酸)、香辛料抽出物、(一部に卵・乳成分・大豆・りんごを含む) かつお節:かつお節 アオサ:アオサ 【豚玉】お好み焼:キャベツ(国産)、全卵、小麦粉、豚肉、植物油脂、ねぎ、天かす、コーンフラワー、生姜塩漬け、山芋粉、食塩、ぶどう糖、かつお節粉末、植物たん白加水分解物/加工デンプン、調味料(アミノ酸等)、増粘剤(キサンタンガム)、酸味料、(一部に小麦・卵・豚肉・大豆・やまいもを含む) 濃厚ソース:糖類(砂糖・ぶどう糖果糖液糖)、野菜・果実(トマト、りんご、たまねぎ、その他)、醸造酢、食塩、香辛料/増粘剤(加工デンプン、増粘多糖類)、カラメル色素、酸味料、調味料(アミノ酸等)、(一部にりんごを含む) 乳化タイプ調味料:食用精製加工油脂、醸造酢、鶏卵、食塩、砂糖、乳たん白、香辛料、植物油脂/増粘多糖類、調味料(アミノ酸)、香辛料抽出物、(一部に卵・乳成分・大豆・りんごを含む) かつお節:かつお節 アオサ:アオサ 【いか玉】お好み焼:キャベツ(国産)、全卵、小麦粉、いか、植物油脂、ねぎ、天かす、コーンフラワー、生姜塩漬け、山芋粉、食塩、ぶどう糖、かつお節粉末、植物たん白加水分解物/加工デンプン、調味料(アミノ酸等)、増粘剤(キサンタンガム)、酸味料、(一部に小麦・卵・いか・大豆・やまいもを含む) 濃厚ソース:糖類(砂糖・ぶどう糖果糖液糖)、野菜・果実(トマト、りんご、たまねぎ、その他)、醸造酢、食塩、香辛料/増粘剤(加工デンプン、増粘多糖類)、カラメル色素、酸味料、調味料(アミノ酸等)、(一部にりんごを含む) 乳化タイプ調味料:食用精製加工油脂、醸造酢、鶏卵、食塩、砂糖、乳たん白、香辛料、植物油脂/増粘多糖類、調味料(アミノ酸)、香辛料抽出物、(一部に卵・乳成分・大豆・りんごを含む) かつお節:かつお節 アオサ:アオサ 【もちチーズ】お好み焼:キャベツ(国産)、全卵、小麦粉、チーズ、もち、植物油脂、ねぎ、天かす、コーンフラワー、生姜塩漬け、山芋粉、食塩、ぶどう糖、かつお節粉末、植物たん白加水分解物/加工デンプン、調味料(アミノ酸等)、増粘剤(キサンタンガム)、酸味料、(一部に小麦・卵・乳成分・大豆・やまいもを含む) 濃厚ソース:糖類(砂糖・ぶどう糖果糖液糖)、野菜・果実(トマト、りんご、たまねぎ、その他)、醸造酢、食塩、香辛料/増粘剤(加工デンプン、増粘多糖類)、カラメル色素、酸味料、調味料(アミノ酸等)、(一部にりんごを含む) 乳化タイプ調味料:食用精製加工油脂、醸造酢、鶏卵、食塩、砂糖、乳たん白、香辛料、植物油脂/増粘多糖類、調味料(アミノ酸)、香辛料抽出物、(一部に卵・乳成分・大豆・りんごを含む) かつお節:かつお節 アオサ:アオサ 【ねぎ焼】ねぎ焼:ねぎ(国産、中国)、キャベツ、全卵、小麦粉、牛すじこんにゃく(こんにゃく、牛すじ肉、砂糖、その他)、植物油脂、天かす、コーンフラワー、生姜塩漬け、山芋粉、食塩、ぶどう糖、かつお節粉末、植物たん白加水分解物/加工デンプン、調味料(アミノ酸等)、増粘剤(キサンタンガム)、セルロース、水酸化Ca、酸味料、(一部に小麦・卵・牛肉・大豆・やまいもを含む) 醤油たれ:しょうゆ、魚醤(魚介類)、還元水あめ、食塩、砂糖、酵母エキス/酒精、増粘剤(キサンタンガム)、pH調整剤、(一部に小麦・大豆・魚醤(魚介類)を含む) 乳化タイプ調味料:食用精製加工油脂、醸造酢、鶏卵、食塩、砂糖、乳たん白、香辛料、植物油脂/増粘多糖類、調味料(アミノ酸)、香辛料抽出物、(一部に卵・乳成分・大豆・りんごを含む) かつお節:かつお節 アオサ:アオサ 【たこ焼】たこ焼:たこ(ベトナム)、小麦粉、全卵、植物油脂、ねぎ、でん粉、風味調味料(かつお)、生姜塩漬け、天かす、醤油、食塩/調味料(アミノ酸等)、増粘剤(キサンタンガム)、酸味料、(一部に小麦・卵・大豆を含む) 濃厚ソース:糖類(砂糖・ぶどう糖果糖液糖)、野菜・果実(トマト、りんご、たまねぎ、その他)、醸造酢、食塩、香辛料/増粘剤(加工デンプン、増粘多糖類)、カラメル色素、酸味料、調味料(アミノ酸等)、(一部にりんごを含む) 乳化タイプ調味料:食用精製加工油脂、醸造酢、鶏卵、食塩、砂糖、乳たん白、香辛料、植物油脂/増粘多糖類、調味料(アミノ酸)、香辛料抽出物、(一部に卵・乳成分・大豆・りんごを含む) かつお節:かつお節 アオサ:アオサ ■アレルゲン表示:(義務8品目)小麦、卵、乳成分 ■アレルゲン表示:(推奨20品目)大豆、いか、豚肉、牛肉、やまいも、りんご ■賞味期限:365日(最低保証:お届け先様へ賞味期限の1/2日以上確保できた状態でお届け) ■規格:いか豚ミックス200g・豚玉200g・いか玉200g・もちチーズ200g・ねぎ焼180g×各2、たこ焼8個入×4、お好み焼ソース25g×12、醤油たれ10g×2、ホワイトソース10g・かつお節1g・あおさのり0.2g×各14 ■サイズ(mm):360×300×130 ■ギフト対応: ・ギフト包装:× ・二重包装:× ・熨斗対応:〇 ・のし表書き:× ・のし名入れ:× ■発送の目安:ご注文後(決済確認後)、4営業日以内の発送予定。 ■備考:のしは短冊のしのみ対応となります。 ■Tiempo estimado de envío: Su pedido se enviará dentro de los 4 días hábiles posteriores a la confirmación del pago. ■Shipping estimate: Your order will be shipped within 4 business days after payment is confirmed.
-
千房 お好み焼・オムそばセット D2 / 送料無料 ギフト 冷凍
¥5,400
1973年大阪千日前にて創業。お好み焼の名店「千房」の味をご家庭でお楽しみ下さい。オリジナルのお好み焼ミックス粉を使いふっくらと焼き上げた、お好み焼「豚玉」と「いか豚ミックス」に、だしの風味が効いたオリジナルの「たこ焼」や特製ソースを絡めて焼き上げた焼そばをふんわり卵で巻いた「オムそば」を詰め合わせました。ご家庭では電子レンジで温めるだけで、簡単にお召し上がりいただけます。 【スペイン語】 Fundada en 1973 en Sennichimae, Osaka. Disfrute del sabor del famoso restaurante de okonomiyaki "Senbo" en la comodidad de su hogar. Los okonomiyaki "Pork and egg" y "Ika-Pork Mix" son esponjosos y se cocinan con una mezcla de harina original para okonomiyaki, y también están disponibles los "Takoyaki" originales con un fuerte sabor a dashi y asados a la parrilla con una salsa especial. Una variedad de " Omu Soba", fideos soba envueltos en huevo esponjoso. En casa podrás disfrutarlo fácilmente simplemente calentándolo en el microondas. 【英語】 Founded in Sennichimae, Osaka in 1973. Enjoy the taste of the famous okonomiyaki restaurant "Senbo" in the comfort of your own home. This assortment includes "Pork and Egg" and "Squid and Pork Mix", fluffy okonomiyaki made with original okonomiyaki mix flour, original "Takoyaki" with a strong dashi flavor, and "Omu Soba", fried noodles coated with special sauce and wrapped in fluffy egg. All you need to do is heat it up in the microwave at home and enjoy. ■配送不可地域:ヤマト運輸に準ずる ■温度帯:冷凍 ■原材料名/食品添加物: 【いか豚ミックス】お好み焼:キャベツ(国産)、全卵、小麦粉、いか、豚肉、植物油脂、ねぎ、天かす、コーンフラワー、生姜塩漬け、山芋粉、食塩、ぶどう糖、かつお節粉末、植物たん白加水分解物/加工デンプン、調味料(アミノ酸等)、増粘剤(キサンタンガム)、酸味料、(一部に小麦・卵・いか・豚肉・大豆・やまいもを含む) 濃厚ソース:糖類(砂糖・ぶどう糖果糖液糖)、野菜・果実(トマト、りんご、たまねぎ、その他)、醸造酢、食塩、香辛料/増粘剤(加工デンプン、増粘多糖類)、カラメル色素、酸味料、調味料(アミノ酸等)、(一部にりんごを含む) 乳化タイプ調味料:食用精製加工油脂、醸造酢、鶏卵、食塩、砂糖、乳たん白、香辛料、植物油脂/増粘多糖類、調味料(アミノ酸)、香辛料抽出物、(一部に卵・乳成分・大豆・りんごを含む) かつお節:かつお節 アオサ:アオサ 【豚玉】お好み焼:キャベツ(国産)、全卵、小麦粉、豚肉、植物油脂、ねぎ、天かす、コーンフラワー、生姜塩漬け、山芋粉、食塩、ぶどう糖、かつお節粉末、植物たん白加水分解物/加工デンプン、調味料(アミノ酸等)、増粘剤(キサンタンガム)、酸味料、(一部に小麦・卵・豚肉・大豆・やまいもを含む) 濃厚ソース:糖類(砂糖・ぶどう糖果糖液糖)、野菜・果実(トマト、りんご、たまねぎ、その他)、醸造酢、食塩、香辛料/増粘剤(加工デンプン、増粘多糖類)、カラメル色素、酸味料、調味料(アミノ酸等)、(一部にりんごを含む) 乳化タイプ調味料:食用精製加工油脂、醸造酢、鶏卵、食塩、砂糖、乳たん白、香辛料、植物油脂/増粘多糖類、調味料(アミノ酸)、香辛料抽出物、(一部に卵・乳成分・大豆・りんごを含む) かつお節:かつお節 アオサ:アオサ 【オムそば】オムそば:焼そば麺(小麦粉(国内製造)、食塩/かんすい、クチナシ色素)、鶏卵、野菜(キャベツ、たまねぎ)、中濃ソース、豚肉、卵加工製品、卵白、還元水あめ、植物油脂、食塩、チキンコンソメ、脱脂粉乳、コショウ、いため油(大豆油、なたね油)/加工デンプン、トレハロース、乳化剤、調味料(アミノ酸等)、増粘剤(加工デンプン、アルギン酸ナトリウム、タマリンド)、着色料(カラメル、カロチン)、酸味料、pH調整剤、(一部に小麦・卵・乳成分・鶏肉・豚肉・大豆・りんごを含む)、濃厚ソース:糖類(砂糖・ぶどう糖果糖液糖)、野菜・果実(トマト、りんご、たまねぎ、その他)、醸造酢、食塩、香辛料/増粘剤(加工デンプン、増粘多糖類)、カラメル色素、酸味料、調味料(アミノ酸等)、(一部にりんごを含む)、乳化タイプ調味料:食用精製加工油脂、醸造酢、鶏卵、食塩、砂糖、乳たん白、香辛料、植物油脂/増粘多糖類、調味料(アミノ酸)、香辛料抽出物、(一部に卵・乳成分・大豆・りんごを含む) 【たこ焼】たこ焼:たこ(ベトナム)、小麦粉、全卵、植物油脂、ねぎ、でん粉、風味調味料(かつお)、生姜塩漬け、天かす、醤油、食塩/調味料(アミノ酸等)、増粘剤(キサンタンガム)、酸味料、(一部に小麦・卵・大豆を含む) 濃厚ソース:糖類(砂糖・ぶどう糖果糖液糖)、野菜・果実(トマト、りんご、たまねぎ、その他)、醸造酢、食塩、香辛料/増粘剤(加工デンプン、増粘多糖類)、カラメル色素、酸味料、調味料(アミノ酸等)、(一部にりんごを含む) 乳化タイプ調味料:食用精製加工油脂、醸造酢、鶏卵、食塩、砂糖、乳たん白、香辛料、植物油脂/増粘多糖類、調味料(アミノ酸)、香辛料抽出物、(一部に卵・乳成分・大豆・りんごを含む) かつお節:かつお節 アオサ:アオサ ■アレルゲン表示:(義務8品目)小麦、卵、乳成分 ■アレルゲン表示:(推奨20品目)豚肉、いか、鶏肉、大豆、やまいも、りんご ■賞味期限:365日(最低保証:お届け先様へ賞味期限の1/2日以上確保できた状態でお届け) ■規格:いか豚ミックス200g・豚玉200g・オムそば220g×各2、たこ焼8個入り×1、お好み焼ソース25g・ホワイトソース10g×各7、かつお節1g・あおさのり0.2g×各5 ■サイズ(mm):320×320×85 ■ギフト対応: ・ギフト包装:× ・二重包装:× ・熨斗対応:〇 ・のし表書き:× ・のし名入れ:× ■発送の目安:ご注文後(決済確認後)、4営業日以内の発送予定。 ■備考:のしは短冊のしのみ対応となります。 ■Tiempo estimado de envío: Su pedido se enviará dentro de los 4 días hábiles posteriores a la confirmación del pago. ■Shipping estimate: Your order will be shipped within 4 business days after payment is confirmed.
-
「夢百笑」 焼芋革命 揚げ蜜芋皮なしスティック3袋 / 安納芋 さつまいも
¥4,860
焼芋革命の揚げ蜜芋は、全て皮を剥き、太切りにカットしたものをプリフライしして冷凍した商品です。予め低温で短時間プリフライしていることで、後の加熱調理が短くてすみます。 凍ったままの物を1~2分程度揚げていただくことで、外がカリッと仕上り、中かがしっとり甘~いスイートポテトが楽しめます。またフライ以外にも、フライパンで少し多めの油で軽く焼く、オーブントースターでもOK、アルミホイルを敷いた上に凍ったまま乗せ過熱、電子レンジではラップをかけずにチンするだけでOK。またホットケーキミックスなどにカットしたものを混ぜて焼き上げると、さつまいもケーキにアレンジや、フライパンで飴ダレを絡ませれば大学芋風にも簡単アレンジができます。甘みのあるフライドスティックなので、レモンジャムなどもお勧めです。 【スペイン語】 Las batatas fritas de Yakiimo Kakumei se pelan, se cortan en rodajas gruesas, se fríen previamente y se congelan. Al freír previamente los alimentos a baja temperatura durante un corto período de tiempo, se puede acortar el tiempo de cocción posterior. Al freír papas congeladas durante aproximadamente 1 a 2 minutos, puede disfrutar de batatas crujientes por fuera y húmedas y dulces por dentro. Además de freír, puedes sofreírlo en una sartén con un poco más de aceite, también puedes usarlo en un horno tostador, colocarlo congelado sobre una hoja de papel de aluminio y calentarlo, o simplemente calentarlo en el microondas sin envolverlo. También puedes mezclarlo en una mezcla para panqueques y hornearlo para convertirlo en un pastel de batata, o mezclarlo con salsa dulce en una sartén para que parezca una papa universitaria. Como los palitos fritos tienen un sabor dulce, también se recomienda la mermelada de limón. 【英語】 All of Yakimo Kakumei's fried sweet potatoes are peeled, cut into thick slices, pre-fried, and frozen. Pre-frying at a low temperature for a short time in advance shortens the cooking time. Frying frozen sweet potatoes for 1-2 minutes will give you a crispy outside and a moist, sweet inside. In addition to frying, you can also lightly bake them in a frying pan with a little more oil, use a toaster oven, place them frozen on aluminum foil and heat, or microwave them without wrapping them. You can also mix the cut sweet potatoes with pancake mix and bake them to make a sweet potato cake, or mix them with candy sauce in a frying pan to make a sweet potato cake. Since they are sweet fried sticks, lemon jam is also recommended. ■配送不可地域:沖縄・離島は配送不可 ■温度帯:冷凍 ■アレルゲン表示:(義務8品目)無 ■アレルゲン表示:(推奨20品目)無 ■賞味期限:製造日より冷凍で360日(最低保証:お届け先様へ最低でも1/3以上を確保した状態でお届け) ■規格:安納芋揚げ蜜芋皮なしスティック300g×3 ■(mm):265×200×127 ■ギフト対応: ・ギフト包装:× ・二重包装:× ・熨斗対応:〇 ・のし表書き:〇 ・のし名入れ:〇 ■発送の目安:ご注文後(決済確認後)、5営業日以内の発送予定。 ■備考:北海道への発送は、発送地に関わらず追加送料1100円を頂戴いたします。地域によっては一部配送業者が異なる場合がございます。 ■Envío estimado: programado para ser enviado dentro de los 5 días hábiles posteriores al pedido (después de que se confirme el pago). ■Shipping estimate: Your order will be shipped within 5 business days after payment is confirmed.
-
「夢百笑」 焼芋革命 焼き蜜芋皮なしスライス3袋 / 安納芋 さつまいも
¥4,428
安納芋の焼芋の皮を予めむいた革命的な商品です。余すところなく丸ごとお召し上がり頂けます。電子レンジでチンするだけで、甘くてしっとりとした安納芋の焼き芋が楽しめます。 また解凍してそのまま、冷やし焼き芋としても美味しく、また予めスライスカットまでしていますので、お好きな具材をトッピングしてオリジナルデザートとしてもお楽しみいただけます。チャック式袋に入っていますので、お好きな時に、お好きなだけ取り出しお召し上がりください。 【スペイン語】 Este es un producto revolucionario elaborado pelando previamente las batatas Anno asadas. Podrás disfrutarlo todo sin que quede nada sobrante. Con solo calentarlo en el microondas, podrás disfrutar de batatas Anno asadas dulces y húmedas. También queda delicioso como boniato asado frío tal cual después de descongelarlo, y como viene precortado, puedes disfrutarlo como un postre original cubriéndolo con tus toppings favoritos. Viene en una bolsa con cremallera, para que puedas sacarlo y disfrutarlo tanto como quieras, cuando quieras. 【英語】 This revolutionary product is made by peeling the skin of baked Anno sweet potatoes beforehand. You can eat them whole, without leaving any leftovers. Just pop them in the microwave and you can enjoy sweet and moist baked Anno sweet potatoes. You can also defrost them and eat them as they are, chilled and baked, or you can top them with your favorite ingredients and enjoy them as an original dessert, as they are already sliced. They come in a zipper bag, so you can take out as much as you like and eat it whenever you like. ■配送不可地域:沖縄・離島は配送不可 ■温度帯:冷凍 ■アレルゲン表示:(義務8品目)無 ■アレルゲン表示:(推奨20品目)無 ■賞味期限:製造日より冷凍で360日(最低保証:お届け先様へ最低でも1/3以上を確保した状態でお届け) ■規格:安納芋焼き蜜芋皮なしスライス300g×3 ■(mm):265×200×127 ■ギフト対応: ・ギフト包装:× ・二重包装:× ・熨斗対応:〇 ・のし表書き:〇 ・のし名入れ:〇 ■発送の目安:ご注文後(決済確認後)、5営業日以内の発送予定。 ■備考:北海道への発送は、発送地に関わらず追加送料1100円を頂戴いたします。地域によっては一部配送業者が異なる場合がございます。 ■Envío estimado: El envío está programado dentro de los 5 días hábiles posteriores al pedido (después de la confirmación del pago). ■Shipping estimate: Your order will be shipped within 5 business days after payment is confirmed.
-
「夢百笑」 焼芋革命 焼き蜜芋皮なし丸ごと3袋 / 安納芋 さつまいも
¥4,536
安納芋の焼芋の皮を予めむいた革命的な商品です。余すところなく丸ごとお召し上がり頂けます。電子レンジでチンするだけで、甘くてしっとりとした安納芋の焼き芋が楽しめます。また解凍してそのまま、冷やし焼き芋としても美味しく召し上がれます。チャック式袋に入っていますので、お好きな時に、お好きなだけ取り出しお召し上がりください。 【スペイン語】 Este es un producto revolucionario elaborado pelando previamente las batatas Anno asadas. Podrás disfrutarlo todo sin que quede nada sobrante. Con solo calentarlo en el microondas, podrás disfrutar de batatas Anno asadas dulces y húmedas. También puedes descongelarlo y disfrutarlo como un boniato asado frío. Viene en una bolsa con cremallera, para que puedas sacarlo y disfrutarlo tanto como quieras, cuando quieras. 【英語】 This revolutionary product is pre-peeled baked Annou sweet potatoes. You can eat them whole without leaving any behind. Just pop them in the microwave and you can enjoy sweet and moist baked Annou sweet potatoes. You can also defrost them and eat them as they are, chilled and baked. They come in a zipper bag, so you can take out as much as you like and eat it whenever you like. ■配送不可地域:沖縄・離島は配送不可 ■温度帯:冷凍 ■アレルゲン表示:(義務8品目)無 ■アレルゲン表示:(推奨20品目)無 ■賞味期限:製造日より冷凍で360日(最低保証:お届け先様へ最低でも1/3以上を確保した状態でお届け) ■規格:安納芋焼き蜜芋皮なし丸ごと450g×3 ■(mm):265×200×127 ■ギフト対応: ・ギフト包装:× ・二重包装:× ・熨斗対応:〇 ・のし表書き:〇 ・のし名入れ:〇 ■発送の目安:ご注文後(決済確認後)、5営業日以内の発送予定。 ■備考:北海道への発送は、発送地に関わらず追加送料1100円を頂戴いたします。地域によっては一部配送業者が異なる場合がございます。 ■Envío estimado: El envío está programado dentro de los 5 días hábiles posteriores al pedido (después de la confirmación del pago). ■Shipping estimate: Your order will be shipped within 5 business days after payment is confirmed.
-
「夢百笑」 焼芋革命 3種セット / 安納芋 さつまいも
¥4,644
安納芋の焼芋の皮を予めむいた革命的な商品です。余すところなく丸ごとお召し上がり頂けます。電子レンジでチンするだけで、甘くてしっとりとした安納芋の焼き芋が楽しめます。 また解凍してそのまま、冷やし焼き芋としても美味しく、またスライスタイプは、予めカットまでしていますので、お好きな具材をトッピングしてオリジナルデザートとしてもお楽しみいただけます。フライドポテトは、予めプリフライをしていますので、凍ったままフライ、オーブンで焼く、電子レンジでチンするなど、もう一度温めていただくことで、安納芋の甘くて美味しいフライドポテトが楽しめます。 【スペイン語】 Este es un producto revolucionario elaborado pelando previamente las batatas Anno asadas. Podrás disfrutarlo todo sin que quede nada sobrante. Con solo calentarlo en el microondas, podrás disfrutar de batatas Anno asadas dulces y húmedas. También queda delicioso como boniato asado frío una vez descongelado, y el tipo en rodajas viene precortado, por lo que podrás disfrutarlo como un postre original cubriéndolo con tus toppings favoritos. Las patatas fritas están prefritas con antelación, por lo que puedes disfrutar de las dulces y deliciosas patatas fritas Anno friéndolas congeladas, horneándolas en el horno o calentándolas en el microondas. 【英語】 This revolutionary product is made by peeling the skin of baked Anno sweet potatoes beforehand. You can eat them whole, without leaving anything behind. Just pop them in the microwave and you can enjoy sweet and moist baked Anno sweet potatoes. You can also defrost them and eat them as they are, chilled and baked, and the sliced version is pre-cut so you can top them with your favorite ingredients and enjoy them as an original dessert. The french fries are pre-fried, so you can fry them while they are frozen, bake them in the oven, microwave them, or reheat them to enjoy the sweet and delicious Anno sweet potato french fries. ■配送不可地域:沖縄・離島は配送不可 ■温度帯:冷凍 ■アレルゲン表示:(義務8品目)無 ■アレルゲン表示:(推奨20品目)無 ■賞味期限:製造日より冷凍で360日(最低保証:お届け先様へ最低でも1/3以上を確保した状態でお届け) ■規格:安納芋焼き蜜芋皮なし丸ごと450g×1、安納芋焼き蜜芋皮なしスライス300g×1、安納芋揚げ蜜芋皮なしスティック450g×1 ■(mm):265×200×127 ■ギフト対応: ・ギフト包装:× ・二重包装:× ・熨斗対応:〇 ・のし表書き:〇 ・のし名入れ:〇 ■発送の目安:ご注文後(決済確認後)、5営業日以内の発送予定。 ■備考:北海道への発送は、発送地に関わらず追加送料1100円を頂戴いたします。地域によっては一部配送業者が異なる場合がございます。 ■Envío estimado: El envío está programado dentro de los 5 días hábiles posteriores al pedido (después de la confirmación del pago). ■Shipping estimate: Your order will be shipped within 5 business days after payment is confirmed.
-
山形 「みやさかや」 米沢牛ビーフカレー 4個 / 常温 ギフト
¥6,480
最高の素材を手間暇を惜しまず作り上げた味自慢のカレー!寒暖の差が激しい置賜盆地特有の気候と、最上川流域の肥沃な土地が育んだ米沢牛は、日本三大和牛とも称され、霜降りと称される脂のり、肉質のきめ細やかさ、風味のまろやかさが特徴です。本品は、カレーに最適な米沢牛の赤身の部位を選び、自社ブレンドのスパイスと2日間かけて作ったフォン・ド・ヴォーで柔らかく煮込みました。 【スペイン語】 ¡Un delicioso curry elaborado con los mejores ingredientes y sin escatimar tiempo y esfuerzo! La carne de Yonezawa, criada en el clima único de la cuenca de Okitama con grandes diferencias de temperatura y el suelo fértil de la cuenca del río Mogami, es conocida como una de las tres principales carnes Wagyu de Japón y es conocida por su grasa veteada, su textura fina y su sabor. se caracteriza por su dulzura. Para este producto, seleccionamos la parte magra de la carne de Yonezawa, que es perfecta para el curry, y la cocinamos a fuego lento con nuestra propia mezcla de especias y fond de veau elaborado durante dos días. 【英語】 A delicious curry made with the best ingredients and made with great care! Yonezawa beef, raised in the fertile soil of the Mogami River basin and the climate of the Okitama Basin, where temperatures fluctuate dramatically, is known as one of the three great wagyu beef breeds in Japan, and is characterized by its marbled fat, fine texture, and mellow flavor. For this product, we selected the lean meat of Yonezawa beef that is best suited for curry and stewed it until it was tender in our own blend of spices and a beef stock made over two days. ■配送不可地域:沖縄・離島は配送不可 ■温度帯:常温 ■アレルゲン表示:(義務8品目)小麦、乳成分 ■アレルゲン表示:(推奨20品目)牛肉、大豆、鶏肉、ゼラチン、豚肉、バナナ、リンゴ ■賞味期限:出荷日より常温で365日(最低保証:お届け先様へ最低でも1/3以上を確保した状態でお届け) ■規格:米沢牛ビーフカレー(200g)×4 ■(mm):240×280×65 ■ギフト対応: ・ギフト包装:× ・二重包装:× ・熨斗対応:〇 ・のし表書き:〇 ・のし名入れ:〇 ■発送の目安:ご注文後(決済確認後)、5営業日以内の発送予定。 ■備考:北海道への発送は、発送地に関わらず追加送料1100円を頂戴いたします。地域によっては一部配送業者が異なる場合がございます。 ■Envío estimado: programado para ser enviado dentro de los 5 días hábiles posteriores al pedido (después de que se confirme el pago). ■Shipping estimate: Your order will be shipped within 5 business days after payment is confirmed.
-
福岡 「ふく太郎本部」 まふくぶつ切り身500g / フグ 河豚 ふぐ 国産
¥6,480
国産まふくをぶつ切りにし、使いやすいようにバラ凍結にしました。ふくちり、焼きふぐ、ふくから揚げなどお好みの調理方法が楽しめ、お一人様でも大人数の食卓でもお好きな分量で使用できます。 【スペイン語】 Cortamos el mafuku doméstico en trozos y los congelamos en trozos para facilitar su uso. Puede disfrutar de sus métodos de cocción favoritos, como pez globo frito, pez globo a la parrilla y pez globo frito, y utilizar la cantidad deseada para una persona o una mesa de comedor grande. 【英語】 We cut domestically-produced fugu into chunks and freeze them individually for ease of use. You can enjoy fugu in your favorite cooking method, such as fugu chiri, grilled fugu, or deep-fried fugu, and use the amount you like for one person or a large group. ■配送不可地域:沖縄・離島は配送不可 ■温度帯:冷凍 ■アレルゲン表示:(義務8品目)小麦 ■アレルゲン表示:(推奨20品目)大豆 ■賞味期限:出荷日より冷凍で30日(最低保証:お届け先様へ最低でも1/3以上を確保した状態でお届け) ■規格:まふくぶつ切り身500g、ポン酢35g×2、モミジオロシ16g ■(mm):200×180×95 ■ギフト対応: ・ギフト包装:× ・二重包装:× ・熨斗対応:〇 ・のし表書き:〇 ・のし名入れ:〇 ■発送の目安:ご注文後(決済確認後)、5営業日以内の発送予定。 ■備考:北海道への発送は、発送地に関わらず追加送料1100円を頂戴いたします。地域によっては一部配送業者が異なる場合がございます。 ■Envío estimado: El envío está programado dentro de los 5 días hábiles posteriores al pedido (una vez confirmado el pago). ■Shipping estimate: Your order will be shipped within 5 business days after payment is confirmed.
-
山形 「みやさかや」 米沢牛ビーフシチュー 4個 / 常温 ギフト
¥6,480
日本三大和牛の一つである米沢牛を使用。霜降りと称される脂乗り、肉質のきめ細やかさ、食味の良さが特徴です。本製品は、シチューにあう赤身の部位を2日間かけて作ったフォンドヴォーで柔らかく煮込み、その後、赤ワインやトマトペーストなどで、再度煮込み、うま味とコクを出すためにデミグラスソースを加え仕上げました。着色料、保存料、うま味調味料はもちろん使用せず安心・安全なものを手間暇かけて作っております。隠し味に山形のブランドワイン高畠ワイナリーの赤ワインを使用しております。 【スペイン語】 Usamos carne Yonezawa, uno de los tres tipos principales de carne wagyu de Japón. Se caracteriza por su grasa veteada, textura fina y buen sabor. Este producto se elabora cociendo a fuego lento las partes magras de la carne que combinan bien con el guiso en un fond de veau elaborado durante dos días hasta que estén tiernas, luego se vuelve a guisar con vino tinto y pasta de tomate y se termina con una salsa demi-glace para aportar resalta el sabor y la riqueza. Nos tomamos el tiempo y el esfuerzo para elaborar productos seguros y protegidos sin utilizar colorantes, conservantes ni condimentos umami. Utilizamos vino tinto de Takahata Winery, un vino de marca en Yamagata, como ingrediente secreto. 【英語】 Yonezawa beef, one of Japan's three major wagyu beef varieties, is used. It is characterized by its marbling, fine texture, and excellent taste. This product is made by softening the red meat cuts that go well with stews in a fond de veau made over two days, then re-stewing them in red wine and tomato paste, and adding demi-glace sauce to bring out the rich flavor. This product is painstakingly made to be safe and secure, and of course no colorings, preservatives, or umami seasonings are used. Red wine from Takahata Winery, a brand of wine from Yamagata, is used as a secret ingredient. ■配送不可地域:沖縄・離島は配送不可 ■温度帯:常温 ■アレルゲン表示:(義務8品目)小麦、乳成分 ■アレルゲン表示:(推奨20品目)牛肉、大豆、鶏肉、ゼラチン、豚肉 ■賞味期限:出荷日より常温で365日(最低保証:お届け先様へ最低でも1/3以上を確保した状態でお届け) ■規格:米沢牛ビーフシチュー(200g)×4 ■(mm):240×280×65 ■ギフト対応: ・ギフト包装:× ・二重包装:× ・熨斗対応:〇 ・のし表書き:〇 ・のし名入れ:〇 ■発送の目安:ご注文後(決済確認後)、5営業日以内の発送予定。 ■備考:北海道への発送は、発送地に関わらず追加送料1100円を頂戴いたします。地域によっては一部配送業者が異なる場合がございます。 ■Envío estimado: El envío está programado dentro de los 5 días hábiles posteriores al pedido (una vez confirmado el pago). ■Shipping estimate: Your order will be shipped within 5 business days after payment is confirmed.
-
北海道名物 味付けラムジンギスカン 9個 / 羊肉 ラム肉 小分け 冷凍
¥10,800
北海道で定番のジンギスカンを小分け・少量パックにしました。1人からの少人数でも美味しくお召し上がりいただけます。肉自体のクセが少なく柔らかいラム肉のみを使用し、昔ながらの味付けで仕上げました。もやし、玉ねぎ、人参などをベースにお好みの野菜を加えてお楽しみください。仲間を集めてのパーティに。食卓の主役に。キンキンに冷えたビールが欲しくなる一品です。 【スペイン語】 El clásico Genghis Khan de Hokkaido se divide en pequeñas porciones y paquetes pequeños. Puede ser disfrutado deliciosamente incluso por una persona o por un pequeño número de personas. Sólo utilizamos carne de cordero, suave y con poco sabor, y rematada con el aderezo tradicional. Disfruta de una base de brotes de soja, cebollas, zanahorias, etc. y añade tus verduras favoritas. Reúne a tus amigos para una fiesta. Conviértete en la pieza central de la mesa del comedor. Este es un plato que te hará querer una cerveza helada. 【英語】 Hokkaido's classic Jingisukan is now available in small, small packs. It can be enjoyed by one or a small group of people. Made with only tender lamb meat that has little to no distinctive flavor, and seasoned in a traditional way. Enjoy with your favorite vegetables, starting from bean sprouts, onions, and carrots. Perfect for a party with friends. The centerpiece of the dinner table. A dish that will make you want an ice-cold beer. ■配送不可地域:沖縄・離島は配送不可 ■温度帯:冷凍 ■アレルゲン表示:(義務8品目)小麦 ■アレルゲン表示:(推奨20品目)牛肉、大豆、ゼラチン、リンゴ、ゴマ ■賞味期限:出荷日より冷凍で60日(最低保証:お届け先様へ最低でも1/3以上を確保した状態でお届け) ■規格:味付ラムジンギスカン200g×9 ■(mm):349×245×90 ■ギフト対応: ・ギフト包装:× ・二重包装:× ・熨斗対応:〇 ・のし表書き:〇 ・のし名入れ:〇 ■発送の目安:ご注文後(決済確認後)、5営業日以内の発送予定。 ■Envío estimado: El envío está programado dentro de los 5 días hábiles posteriores al pedido (una vez confirmado el pago). ■Shipping estimate: Your order will be shipped within 5 business days after payment is confirmed.
-
北海道名物 味付けラムジンギスカン 2個 / 羊肉 ラム肉 小分け 冷凍
¥3,240
北海道で定番のジンギスカンを小分け・少量パックにしました。1人からの少人数でも美味しくお召し上がりいただけます。肉自体のクセが少なく柔らかいラム肉のみを使用し、昔ながらの味付けで仕上げました。もやし、玉ねぎ、人参などをベースにお好みの野菜を加えてお楽しみください。仲間を集めてのパーティに。食卓の主役に。キンキンに冷えたビールが欲しくなる一品です。 【スペイン語】 El clásico Genghis Khan de Hokkaido se divide en pequeñas porciones y paquetes pequeños. Puede ser disfrutado deliciosamente incluso por una persona o por un pequeño número de personas. Sólo utilizamos carne de cordero, suave y con poco sabor, y rematada con el aderezo tradicional. Disfruta de una base de brotes de soja, cebollas, zanahorias, etc. y añade tus verduras favoritas. Reúne a tus amigos para una fiesta. Conviértete en la pieza central de la mesa del comedor. Este es un plato que te hará querer una cerveza helada. 【英語】 Hokkaido's classic Jingisukan is now available in small, small packs. It can be enjoyed by one or a small group of people. Made with only tender lamb meat that has little to no distinctive flavor, and seasoned in a traditional way. Enjoy with your favorite vegetables, starting from bean sprouts, onions, and carrots. Perfect for a party with friends. The centerpiece of the dinner table. A dish that will make you want an ice-cold beer. ■配送不可地域:沖縄・離島は配送不可 ■温度帯:冷凍 ■アレルゲン表示:(義務8品目)小麦 ■アレルゲン表示:(推奨20品目)牛肉、大豆、ゼラチン、リンゴ、ゴマ ■賞味期限:出荷日より冷凍で60日(最低保証:お届け先様へ最低でも1/3以上を確保した状態でお届け) ■規格:味付ラムジンギスカン200g×2 ■(mm):245×210×72 ■ギフト対応: ・ギフト包装:× ・二重包装:× ・熨斗対応:〇 ・のし表書き:〇 ・のし名入れ:〇 ■発送の目安:ご注文後(決済確認後)、5営業日以内の発送予定。 ■Envío estimado: El envío está programado dentro de los 5 días hábiles posteriores al pedido (una vez confirmado el pago). ■Shipping estimate: Your order will be shipped within 5 business days after payment is confirmed.
-
東京 「赤坂四川飯店」監修 青椒肉絲丼の具6個セット
¥5,832
中華料理の名店「赤坂四川飯店」が監修した本格中華シリーズの青椒肉絲丼(チンジャオロース丼)の具です。ていねいに下ごしらえした細切りの豚肉、たけのこ、ピーマンをオイスターソースベースの醤油味で味付けし、アクセントにザーサイを加えて仕上げました。ご飯との相性がぴったりです。 【スペイン語】 Estos son los ingredientes de la auténtica serie china de cuencos de arroz con carne de pimiento verde (chinjao loin bowl) supervisada por el famoso restaurante chino "Akasaka Sichuan Hotel". La carne de cerdo desmenuzada, los brotes de bambú y los pimientos verdes cuidadosamente preparados se sazonan con un sabor a salsa de soja a base de salsa de ostras y se rematan con un toque de zha cai. Combina perfectamente con arroz. 【英語】 This is the filling for the authentic Chinese dish "Green Pepper and Pork Rice Bowl" supervised by the famous Chinese restaurant "Akasaka Sichuan Restaurant". Carefully prepared shredded pork, bamboo shoots, and green peppers are seasoned with an oyster sauce-based soy sauce flavor and finished with pickled mustard greens for an accent. It goes perfectly with rice. ■配送不可地域:離島は配送不可 ■温度帯:冷凍 ■アレルゲン表示:(義務8品目)小麦、卵 ■アレルゲン表示:(推奨20品目)牛肉、大豆、鶏肉、豚肉 ■賞味期限:90日(最低保証:お届け先様へ賞味期限の1/3日以上確保できた状態でお届け) ■規格:青椒肉絲丼(チンジャオロース丼)の具120g×6 ■(mm):265×230×84 ■ギフト対応: ・ギフト包装:× ・二重包装:× ・熨斗対応:〇 ・のし表書き:〇 ・のし名入れ:〇 ■発送の目安:ご注文後(決済確認後)、5営業日以内の発送予定。 ■備考:北海道・沖縄への発送は、発送地に関わらず追加送料1100円を頂戴いたします。地域によっては一部配送業者が異なる場合がございます。 ■Envío estimado: programado para ser enviado dentro de los 5 días hábiles posteriores al pedido (después de que se confirme el pago). ■Shipping estimate: Your order will be shipped within 5 business days after payment is confirmed.
-
東京 「赤坂四川飯店」監修 青椒肉絲丼の具4個セット
¥4,665
中華料理の名店「赤坂四川飯店」が監修した本格中華シリーズの青椒肉絲丼(チンジャオロース丼)の具です。ていねいに下ごしらえした細切りの豚肉、たけのこ、ピーマンをオイスターソースベースの醤油味で味付けし、アクセントにザーサイを加えて仕上げました。ご飯との相性がぴったりです。 【スペイン語】 Estos son los ingredientes de la auténtica serie china de cuencos de arroz con carne de pimiento verde (chinjao loin bowl) supervisada por el famoso restaurante chino "Akasaka Sichuan Hotel". La carne de cerdo desmenuzada, los brotes de bambú y los pimientos verdes cuidadosamente preparados se sazonan con un sabor a salsa de soja a base de salsa de ostras y se rematan con un toque de zha cai. Combina perfectamente con arroz. 【英語】 This is the filling for the authentic Chinese dish "Green Pepper and Pork Rice Bowl" supervised by the famous Chinese restaurant "Akasaka Sichuan Restaurant". Carefully prepared shredded pork, bamboo shoots, and green peppers are seasoned with an oyster sauce-based soy sauce flavor and finished with pickled mustard greens for an accent. It goes perfectly with rice. ■配送不可地域:離島は配送不可 ■温度帯:冷凍 ■アレルゲン表示:(義務8品目)小麦、卵 ■アレルゲン表示:(推奨20品目)牛肉、大豆、鶏肉、豚肉 ■賞味期限:90日(最低保証:お届け先様へ賞味期限の1/3日以上確保できた状態でお届け) ■規格:青椒肉絲丼(チンジャオロース丼)の具120g×4 ■(mm):265×230×84 ■ギフト対応: ・ギフト包装:× ・二重包装:× ・熨斗対応:〇 ・のし表書き:〇 ・のし名入れ:〇 ■発送の目安:ご注文後(決済確認後)、5営業日以内の発送予定。 ■備考:北海道・沖縄への発送は、発送地に関わらず追加送料1100円を頂戴いたします。地域によっては一部配送業者が異なる場合がございます。 ■Envío estimado: programado para ser enviado dentro de los 5 días hábiles posteriores al pedido (después de que se confirme el pago). ■Shipping estimate: Your order will be shipped within 5 business days after payment is confirmed.
-
東京 「赤坂四川飯店」監修 担々麺4個セット
¥5,248
中華料理の名店「赤坂四川飯店」が監修した本格中華シリーズのピリ辛でごまが香ばしいスープの具付き担々麺です。しょう油ベースの液体スープとごまだれのダブルスープ仕立てです。強火で炒めた豚肉が入った炸醤(ザージャン)と、つるっとしたのどごしのたまご麺がセットになっています。 【スペイン語】 Fideos Dandan con un aderezo de sopa picante con sabor a sésamo de la auténtica serie china supervisada por el famoso restaurante chino Akasaka Sichuan Hotel. Una sopa doble con sopa líquida a base de salsa de soja y salsa de sésamo. El juego incluye carne de cerdo salteada a fuego alto con salsa de soja (zajang) y fideos de huevo suaves y tersos. 【英語】 This is a spicy and fragrant sesame soup tantanmen from the authentic Chinese series supervised by the famous Chinese restaurant "Akasaka Sichuan Hanten". It is made with a double soup of soy sauce-based liquid soup and sesame sauce. It comes with a dashi sauce containing pork fried over high heat and smooth egg noodles. ■配送不可地域:離島は配送不可 ■温度帯:冷凍 ■アレルゲン表示:(義務8品目)小麦、卵 ■アレルゲン表示:(推奨20品目)ゴマ、大豆、鶏肉、豚肉 ■賞味期限:90日(最低保証:お届け先様へ賞味期限の1/3日以上確保できた状態でお届け) ■規格:担々麺セット326g(麺200g、ごまだれ38g、液体スープ58g、ザージャン(肉みそ)30g入)×4 ■(mm):265×230×84 ■ギフト対応: ・ギフト包装:× ・二重包装:× ・熨斗対応:〇 ・のし表書き:〇 ・のし名入れ:〇 ■発送の目安:ご注文後(決済確認後)、5営業日以内の発送予定。 ■備考:北海道・沖縄への発送は、発送地に関わらず追加送料1100円を頂戴いたします。地域によっては一部配送業者が異なる場合がございます。 ■Envío estimado: El envío está programado dentro de los 5 días hábiles posteriores al pedido (después de confirmar el pago). ■Shipping estimate: Your order will be shipped within 5 business days after payment is confirmed.
-
東京 「赤坂四川飯店」監修 本格八宝菜5個セット
¥5,248
中華料理の名店「赤坂四川飯店」が監修した本格中華シリーズの八宝菜です。ていねいに下ごしらえをしたエビ、イカ、白菜などが入った具だくさんタイプです。コクのあるオイスターソースベースの醤油味に仕上げました。 【スペイン語】 Se trata de una auténtica serie china de ocho tesoros supervisada por el famoso restaurante chino Akasaka Sichuan Hotel. Es un tipo rico que incluye camarones, calamares y col china cuidadosamente preparados. Terminado con un rico sabor a salsa de soja a base de salsa de ostras. 【英語】 This is an authentic Chinese dish from the Eight Treasures series, supervised by the famous Chinese restaurant "Akasaka Sichuan Restaurant." It is a filling dish with carefully prepared shrimp, squid, Chinese cabbage, and more. It is finished with a rich oyster sauce-based soy sauce flavor. ■配送不可地域:離島は配送不可 ■温度帯:冷凍 ■アレルゲン表示:(義務8品目)小麦、卵、乳成分、エビ ■アレルゲン表示:(推奨20品目)イカ、大豆、鶏肉、豚肉、リンゴ ■賞味期限:90日(最低保証:お届け先様へ賞味期限の1/3日以上確保できた状態でお届け) ■規格:本格八宝菜150g×5 ■(mm):265×230×84 ■ギフト対応: ・ギフト包装:× ・二重包装:× ・熨斗対応:〇 ・のし表書き:〇 ・のし名入れ:〇 ■発送の目安:ご注文後(決済確認後)、5営業日以内の発送予定。 ■備考:北海道・沖縄への発送は、発送地に関わらず追加送料1100円を頂戴いたします。地域によっては一部配送業者が異なる場合がございます。 ■Envío estimado: El envío está programado dentro de los 5 días hábiles posteriores al pedido (después de confirmar el pago). ■Shipping estimate: Your order will be shipped within 5 business days after payment is confirmed.
-
福岡 「博多一風堂」 博多ひとくち餃子(12袋)
¥6,480
博多一風堂は1985年に福岡・大名の地で創業の豚骨ラーメンのお店です。そのラーメンとともに人気の博多ひとくち餃子はカリッとした皮とジューシーな具材のバランスが絶妙な逸品です。お店の味を是非ご家庭でもご賞味ください。 【スペイン語】 Hakata Ippudo es un restaurante de ramen tonkotsu fundado en Daimyo, Fukuoka en 1985. Junto con el ramen, el popular Hakata Hitokuchi Gyoza es una obra maestra con un equilibrio perfecto entre piel crujiente e ingredientes jugosos. Disfrute del sabor de nuestro restaurante en casa. 【英語】 Hakata Ippudo is a tonkotsu ramen restaurant that was founded in Daimyo, Fukuoka in 1985. Along with the ramen, the popular Hakata bite-sized gyoza dumplings are an exquisite dish with a perfect balance of crispy skin and juicy ingredients. Please enjoy the taste of the restaurant at home. ■配送不可地域:沖縄・離島は配送不可 ■温度帯:冷凍 ■アレルゲン表示:(義務8品目)小麦、卵、乳成分 ■アレルゲン表示:(推奨20品目)ゴマ、大豆、豚肉 ■賞味期限:製造日より冷凍で365日(最低保証:お届け先様へ最低でも1/3以上を確保した状態でお届け) ■規格:(12g×15個)×12袋 計180個 ■ギフト対応: ・ギフト包装:× ・二重包装:× ・熨斗対応:〇 ・のし表書き:〇 ・のし名入れ:〇 ■発送の目安:ご注文後(決済確認後)、5営業日以内の発送予定。 ■備考:北海道への発送は、発送地に関わらず追加送料1100円を頂戴いたします。地域によっては一部配送業者が異なる場合がございます。 ■Envío estimado: El envío está programado dentro de los 5 días hábiles posteriores al pedido (después de confirmar el pago). ■Shipping estimate: Your order will be shipped within 5 business days after payment is confirmed.
-
福岡 「博多八助」 監修 博多うまかひとくち餃子(12袋)
¥6,480
博多八助は昭和38年創業、博多の地で餃子一筋に歩んでまいりました。博多っ子に愛されてきたひとくち餃子。長年、暖簾を守ってきた餃子専門店「八助」監修のひとくち餃子はパリッとした薄皮とジューシーな具材の旨味がお口に広がる美味しい餃子です。 【スペイン語】 Hakata Yasuke se fundó en 1963 y se dedica a elaborar gyoza en Hakata. Gyoza de un bocado que adora la gente de Hakata. La gyoza del tamaño de un bocado supervisada por Yasuke, una tienda especializada en gyozas que ha sido una cortina de Noren durante muchos años, es una gyoza deliciosa con una piel fina y crujiente e ingredientes jugosos que se esparcen en la boca. 【英語】 Hakata Hachisuke was founded in 1963 and has been dedicated to gyoza in Hakata ever since. Bite-sized gyoza has been loved by the people of Hakata. The bite-sized gyoza, supervised by Hachisuke, a gyoza specialty store that has been in business for many years, is a delicious gyoza with a crispy thin skin and juicy filling that fills your mouth with the delicious flavor. ■配送不可地域:沖縄・離島は配送不可 ■温度帯:冷凍 ■アレルゲン表示:(義務8品目)小麦、卵、乳成分 ■アレルゲン表示:(推奨20品目)ゴマ、大豆、鶏肉、豚肉 ■賞味期限:製造日より冷凍で365日(最低保証:お届け先様へ最低でも1/3以上を確保した状態でお届け) ■規格:(12g×15個入)×12袋 計180個 ■ギフト対応: ・ギフト包装:× ・二重包装:× ・熨斗対応:〇 ・のし表書き:〇 ・のし名入れ:〇 ■発送の目安:ご注文後(決済確認後)、5営業日以内の発送予定。 ■備考:北海道への発送は、発送地に関わらず追加送料1100円を頂戴いたします。地域によっては一部配送業者が異なる場合がございます。 ■Envío estimado: El envío está programado dentro de los 5 días hábiles posteriores al pedido (después de confirmar el pago). ■Shipping estimate: Your order will be shipped within 5 business days after payment is confirmed.
-
東京 新宿荒木町 日本料理 「鈴なり」 炊き込みご飯2種セット (鶏五目、あさりとごぼう)
¥5,400
老舗日本料理店「なだ万」で13年修業をつみ、2005年に独立し「鈴なり」を開店した村田明彦店主の監修の本格炊き込みご飯セットです。 【スペイン語】 Se trata de un auténtico juego de arroz cocido supervisado por el propietario Akihiko Murata, quien se formó en el tradicional restaurante japonés "Nadaman" durante 13 años antes de independizarse y abrir "Suzu Nari" en 2005. 【英語】 This authentic rice dish set has been supervised by the owner, Murata Akihiko, who trained for 13 years at the long-established Japanese restaurant "Nadaman" before going independent and opening "Suzunari" in 2005. ■配送不可地域:沖縄・離島は配送不可 ■温度帯:冷凍 ■アレルゲン表示:(義務8品目)小麦 ■アレルゲン表示:(推奨20品目)大豆、鶏肉 ■賞味期限:出荷日より冷凍で90日(最低保証:お届け先様へ最低でも1/3以上を確保した状態でお届け) ■規格:鶏五目炊込みごはんの素235g×3、あさりとごぼう炊込みごはんの素246g×2 ■ギフト対応: ・ギフト包装:× ・二重包装:× ・熨斗対応:〇 ・のし表書き:〇 ・のし名入れ:〇 ■発送の目安:ご注文後(決済確認後)、5営業日以内の発送予定。 ■備考:北海道への発送は、発送地に関わらず追加送料1100円を頂戴いたします。地域によっては一部配送業者が異なる場合がございます。 ■Envío estimado: El envío está programado dentro de los 5 días hábiles posteriores al pedido (una vez confirmado el pago). ■Shipping estimate: Your order will be shipped within 5 business days after payment is confirmed.
-
大阪 「夢一喜」 熟成ハム・ウインナー詰合せ 5種
¥5,400
味付けには、ドイツのスパイスをオリジナルブレンド。肉の旨みを左右する塩は、ドイツのミネラル分豊富な岩塩を使用。約12日間かけてじっくり熟成させたハムは、風味が良く、肉本来の旨みが引き出されています。ウインナーは、ジューシーでパリッとした食感が特徴です。 【スペイン語】 Para condimentar utilizamos una mezcla original de especias alemanas. La sal que afecta el sabor de la carne es la sal de roca procedente de Alemania, que es rica en minerales. El jamón, que ha sido envejecido lentamente durante unos 12 días, tiene buen sabor y resalta el sabor natural de la carne. Las salchichas se caracterizan por su textura jugosa y crujiente. 【英語】 The meat is seasoned with an original blend of German spices. The salt, which determines the flavor of the meat, is made from mineral-rich rock salt from Germany. The ham is carefully aged for about 12 days, giving it a good flavor and bringing out the natural flavor of the meat. The wieners are juicy and crispy. ■配送不可地域:沖縄・離島は配送不可 ■温度帯:冷蔵 ■アレルゲン表示:(義務8品目)無 ■アレルゲン表示:(推奨20品目)豚肉 ■賞味期限:製造日より冷蔵で20日(最低保証:お届け先様へ最低でも1/3以上を確保した状態でお届け) ■規格:ロースハムブロック250g、ロースハムスライス110g、ベーコンスライス80g、あらびきウインナー130g、スモーク生ハム60g ■ギフト対応: ・ギフト包装:× ・二重包装:× ・熨斗対応:〇 ・のし表書き:〇 ・のし名入れ:〇 ■発送の目安:ご注文後(決済確認後)、5営業日以内の発送予定。 ■備考:北海道への発送は、発送地に関わらず追加送料1100円を頂戴いたします。地域によっては一部配送業者が異なる場合がございます(日本郵便) ■Envío estimado: El envío está programado dentro de los 5 días hábiles posteriores al pedido (una vez confirmado el pago). ■Shipping estimate: Your order will be shipped within 5 business days after payment is confirmed.
-
大阪 「夢一喜」 熟成ハム・ウインナー詰合せ 5種
¥4,320
味付けには、ドイツのスパイスをオリジナルブレンド。肉の旨みを左右する塩は、ドイツのミネラル分豊富な岩塩を使用。約12日間かけてじっくり熟成させたハムは、風味が良く、肉本来の旨みが引き出されています。ウインナーは、ジューシーでパリッとした食感が特徴です。 【スペイン語】 Para condimentar utilizamos una mezcla original de especias alemanas. La sal que afecta el sabor de la carne es la sal de roca procedente de Alemania, que es rica en minerales. El jamón, que ha sido envejecido lentamente durante unos 12 días, tiene buen sabor y resalta el sabor natural de la carne. Las salchichas se caracterizan por su textura jugosa y crujiente. 【英語】 The meat is seasoned with an original blend of German spices. The salt, which determines the flavor of the meat, is made from mineral-rich rock salt from Germany. The ham is carefully aged for about 12 days, giving it a good flavor and bringing out the natural flavor of the meat. The wieners are juicy and crispy. ■配送不可地域:沖縄・離島は配送不可 ■温度帯:冷蔵 ■アレルゲン表示:(義務8品目)無 ■アレルゲン表示:(推奨20品目)豚肉 ■賞味期限:製造日より冷蔵で20日(最低保証:お届け先様へ最低でも1/3以上を確保した状態でお届け) ■規格:ロースハムステーキ150g、ロースハムスライス79g、ベーコンスライス80g、あらびきウインナー130g、ブラートブルスト120g ■ギフト対応: ・ギフト包装:× ・二重包装:× ・熨斗対応:〇 ・のし表書き:〇 ・のし名入れ:〇 ■発送の目安:ご注文後(決済確認後)、5営業日以内の発送予定。 ■備考:北海道への発送は、発送地に関わらず追加送料1100円を頂戴いたします。地域によっては一部配送業者が異なる場合がございます(日本郵便) ■Envío estimado: El envío está programado dentro de los 5 días hábiles posteriores al pedido (una vez confirmado el pago). ■Shipping estimate: Your order will be shipped within 5 business days after payment is confirmed.