-
岐阜 「JAひだ」 飛騨産りんご・トマトジュース 1L
¥5,832
良質な飛騨産の完熟したトマトとりんごを厳選し、100%まるごと搾りジュースにしました。豊かな風味と酸味、みずみずしさをお楽しみいただけます。 【スペイン語】 Seleccionamos cuidadosamente tomates y manzanas maduros de alta calidad de Hida y elaboramos jugo 100 % entero. Podrás disfrutar del rico sabor, acidez y frescura. 【英語】 We carefully select high-quality, fully ripe tomatoes and apples from Hida and make 100% whole-squeezed juice. You can enjoy the rich flavor, sourness, and freshness. ■配送不可地域:離島は配送不可 ■温度帯:常温 ■アレルゲン表示:(義務8品目)無 ■アレルゲン表示:(推奨20品目)リンゴ ■賞味期限:720日(最低保証:お届け先様へ賞味期限の1/3日以上確保できた状態でお届け) ■規格:りんごジュース1L、トマトジュース1L×2 ■(mm):280×280×80 ■ギフト対応: ・ギフト包装:× ・二重包装:× ・熨斗対応:〇 ・のし表書き:〇 ・のし名入れ:〇 ■発送の目安:ご注文後(決済確認後)、5営業日以内の発送予定。 ■備考:北海道・沖縄への発送は、発送地に関わらず追加送料1100円を頂戴いたします。地域によっては一部配送業者が異なる場合がございます。 ■Envío estimado: programado para ser enviado dentro de los 5 días hábiles posteriores al pedido (después de que se confirme el pago). ■Shipping estimate: Your order will be shipped within 5 business days after payment is confirmed.
-
「銀座千疋屋」 銀座ストレートジュース5本
¥3,760
旬の時期に収穫した、美味しい果物をそのままぎゅっと美味しいジュースにしました。濃縮還元せず、砂糖を使用しないで仕上げたストレートジュースです。 Las deliciosas frutas cosechadas durante la temporada se convierten en deliciosos jugos. Se trata de un zumo puro, no concentrado ni reducido y que no contiene azúcar. ■配送不可地域:離島は配送不可 ■温度帯:常温 ■アレルゲン表示:(義務8品目)無 ■アレルゲン表示:(推奨20品目)リンゴ ■賞味期限:365日(最低保証:お届け先様へ賞味期限の1/3日以上確保できた状態でお届け) ■規格:180ml×5本(みかん、ぶどう、りんご、グレープフルーツ、パイナップル×各1) ■ギフト対応: ・ギフト包装:〇 ・二重包装:〇 ・熨斗対応:〇 ・のし表書き:〇 ・のし名入れ:〇 ■発送の目安:ご注文後(決済確認後)、5営業日以内の発送予定。 ■備考:北海道・沖縄への発送は、発送地に関わらず追加送料1100円を頂戴いたします。地域によっては一部配送業者が異なる場合がございます。 ■Envío estimado: programado para ser enviado dentro de los 5 días hábiles posteriores al pedido (después de que se confirme el pago).
-
「銀座千疋屋」 銀座ストレートジュース&フルーツコンポート 同梱 詰め合わせ
¥11,880
「銀座ストレートジュース」旬の時期に収穫した、美味しい果物をそのままぎゅっと美味しいジュースにしました。濃縮還元せず、砂糖を使用しないで仕上げたストレートジュースです。「銀座フルーツコンポート」一年で一番美味しい時期に収穫した果物を、甘さ控えめのシロップと一緒に、ひとつひとつ手作業で瓶に詰めました、銀座千疋屋オリジナルのフルーツコンポートです。 ``Jugo Ginza Straight'' Deliciosas frutas cosechadas en temporada se convierten en deliciosos jugos. Se trata de un zumo puro, no concentrado ni reducido y que no contiene azúcar. ``Compota de frutas de Ginza'' Esta es la compota de frutas original de Ginza Sembiya, elaborada envasando a mano frutas cosechadas en la época más deliciosa del año, junto con un almíbar ligeramente dulce, en botellas una por una. ■配送不可地域:離島は配送不可 ■温度帯:常温 ■アレルゲン表示:(義務8品目)無 ■アレルゲン表示:(推奨20品目)桃、リンゴ ■賞味期限:365日(最低保証:お届け先様へ賞味期限の1/3日以上確保できた状態でお届け) ■規格:180ml×10本(パイナップル、みかん、ぶどう、りんご、グレープフルーツ×各2本)、フルーツコンポート155g×5(まるごとみかん、白桃、さくらんぼ、フルーツポンチ、マンゴー×各1) ■ギフト対応: ・ギフト包装:〇 ・二重包装:〇 ・熨斗対応:〇 ・のし表書き:〇 ・のし名入れ:〇 ■発送の目安:ご注文後(決済確認後)、5営業日以内の発送予定。 ■備考:北海道・沖縄への発送は、発送地に関わらず追加送料1100円を頂戴いたします。地域によっては一部配送業者が異なる場合がございます。 ■Envío estimado: programado para ser enviado dentro de los 5 días hábiles posteriores al pedido (después de que se confirme el pago).
-
和歌山 伊藤農園 柑橘ジュース&寒天ジュレ 詰め合わせセット
¥4,830
伊藤農園のこだわりのストレートジュースと、そのジュースをふんだんに使用した無添加ゼリーを1種ずつ詰め合わせました。飲んで食べて味比べができるセットです。 Este es un surtido de un tipo de jugo puro cuidadosamente seleccionado de Ito Farm y una gelatina sin aditivos hecha con abundante cantidad de ese jugo. Este es un set donde puedes beber, comer y comparar gustos. ■配送不可地域:離島は配送不可 ■JANコード:4515244012543 ■温度帯:常温 ■原材料名/食品添加物: 【あまなつ】あまなつ・粗糖・寒天 【温州みかん】温州みかん・粗糖・寒天 【きよみ】きよみ・粗糖・寒天 【はっさく】はっさく・粗糖・寒天 【あまなつジュース(ストレート)】甘夏 【いよかんジュース(ストレート)】いよかん 【きよみジュース(ストレート)】清見 【はっさくジュース(ストレート)】八朔 【温州みかんジュース(ストレート)】温州みかん ■保存方法:直射日光を避け保存 ■賞味期限:製造日より120日 ■規格:100%ピュアジュース 180ml×5(みかんしぼり、きよみしぼり、いよかんしぼり、はっさくしぼり、あまなつしぼり 各1本) ピュアフルーツ寒天ジュレ(みかん、きよみ、はっさく、あまなつ 各1個) ■サイズ(mm):300×360×70 ■ギフト対応: ・ギフト包装:〇 ・二重包装:〇 ・熨斗対応:〇 ・のし表書き:〇 ・のし名入れ:〇 ■発送の目安:ご注文後(決済確認後)、5営業日以内の発送予定。 北海道・沖縄への発送は、発送地に関わらず追加送料1100円を頂戴いたします。地域によっては一部配送業者が異なる場合がございます。 ■Envío estimado: programado para ser enviado dentro de los 5 días hábiles posteriores al pedido (después de que se confirme el pago).
-
粉末甘酒10袋入り×2 / 送料無料 はちみつ 蜂蜜
¥2,950
石川県の老舗酒造メーカーの小堀酒造の「萬歳楽」の酒粕を使用してつくられた粉末タイプの甘酒です。原材料はすべて国産を使用しており、金沢の自社養蜂場のはちみつや高知県産の生姜を使用しており味のアクセントになっております。夏は冷水で冬はホットで1年中召し上がることができます。また個包装になっており持ち運びにも便利で衛生面でも安心な商品です。 Este amazake en polvo se elabora con las heces de sake de Manzairaku, producidas por Kobori Sake Brewery, una cervecería de sake de larga trayectoria en la prefectura de Ishikawa. Todos los ingredientes se producen en el país, incluida la miel de nuestra propia granja de abejas en Kanazawa y el jengibre de la prefectura de Kochi, que acentúan el sabor. Se puede disfrutar durante todo el año, con agua fría en verano y agua caliente en invierno. También está envuelto individualmente, lo que lo hace cómodo de transportar y seguro desde el punto de vista sanitario. ■配送不可地域:北海道・沖縄・離島は配送不可 ■温度帯:常温 ■原材料名/食品添加物:砂糖、酒粕、馬鈴薯でんぷん、生姜、はちみつ ■賞味期限:540日 ■規格:(15g×10袋)×2 ■ギフト対応: ・ギフト包装:× ・二重包装:× ・熨斗対応:× ・のし表書き:× ・のし名入れ:× ■発送の目安:ご注文後(決済確認後)、5営業日以内の発送予定。 ■Envío estimado: programado para ser enviado dentro de los 5 días hábiles posteriores al pedido (después de que se confirme el pago).
-
ハニードリンク3本セット (金澤柚子・梅・檸檬) / 送料無料 はちみつ 蜂蜜 ドリンク
¥4,550
金沢産の柚子果汁と蜂蜜でつくられた金澤柚子みつと福井県の紅映梅とはちみつでつくられた梅みつ、瀬戸内産のレモン果汁とはちみつでつくられた檸檬みつは飲むはちみつドリンクとして人気のセットです。お水や炭酸、お湯などで4~5倍希釈でお好みでお召し上がり頂けます保存料や香料など他の甘味料は不使用のため普段、はちみつを食べない方にも喜ばれる健康的なハニードリンクです。 Kanazawa Yuzu Mitsu elaborado con jugo de yuzu y miel de Kanazawa, Ume Mitsu elaborado con Koeibai y miel de la prefectura de Fukui, y Lemon Mitsu elaborado con jugo de limón y miel del Mar Interior de Seto son bebidas de miel populares. Puedes diluirla de 4 a 5 veces con agua, agua carbonatada, agua caliente, etc y disfrutarla como más te guste, no se utilizan conservantes, saborizantes ni otros edulcorantes, por lo que es una miel saludable que incluso las personas que normalmente no lo hacen come miel lo agradecerás.Es una bebida. ■配送不可地域:北海道・沖縄・離島は配送不可 ■温度帯:常温 ■原材料名/食品添加物:金澤柚子みつ:精製はちみつ(国内製造)、柚子果汁、はちみつ 梅みつ:精製はちみつ(国内製造)、梅、はちみつ、はちみつ酢 檸檬みつ:精製はちみつ(国内製造)、はちみつ、レモン果汁 ■賞味期限:365日 ■規格:金澤柚子みつ:200ml、梅みつ:200ml、檸檬みつ:200ml ■ギフト対応: ・ギフト包装:〇 ・二重包装:〇 ・熨斗対応:〇 ・のし表書き:× ・のし名入れ:× ■発送の目安:ご注文後(決済確認後)、5営業日以内の発送予定。 ■Envío estimado: programado para ser enviado dentro de los 5 días hábiles posteriores al pedido (después de que se confirme el pago).
-
梅みつ200ml ×3本 / 送料無料 はちみつ 蜂蜜 梅
¥3,880
福井県産のブランド梅の紅映梅の果汁とアカシヤ蜂蜜を使用してつくられたハニードリンクです。保存料や甘味料は一切使わずつくられておりヘルシーで体に優しい商品です。飲み物としては炭酸などで4倍希釈でお召し上がり頂いたり、焼酎と組み合わせてお好みの梅酒としてもおススメです。またアレンジとしてゼリーなどにも活用でいます。 Se trata de una bebida de miel elaborada con jugo de Koeibai, una ciruela de marca de la prefectura de Fukui, y miel de acacia. Está elaborado sin conservantes ni edulcorantes, lo que lo convierte en un producto saludable y bueno para usted. Como bebida, te recomendamos diluirlo 4 veces con agua carbonatada, o combinarlo con shochu para hacer tu vino de ciruela favorito. También se puede utilizar para hacer gelatinas y otros arreglos. ■配送不可地域:北海道・沖縄・離島は配送不可 ■温度帯:常温 ■原材料名/食品添加物:精製はちみつ(国内製造)、梅、はちみつ、はちみつ酢 ■賞味期限:365日 ■規格:200ml×3 ■ギフト対応: ・ギフト包装:× ・二重包装:× ・熨斗対応:× ・のし表書き:× ・のし名入れ:× ■発送の目安:ご注文後(決済確認後)、5営業日以内の発送予定。 ■Envío estimado: programado para ser enviado dentro de los 5 días hábiles posteriores al pedido (después de que se confirme el pago).
-
檸檬みつ200ml ×3本 / 送料無料 はちみつ 蜂蜜 レモン 檸檬
¥3,880
瀬戸内産のレモン果汁を贅沢に使用しアカシヤ蜂蜜を組み合わせたハニードリンクです。保存料や甘味料は一切使わずつくられておりヘルシーで体に優しい商品です。飲み物としてはお水や炭酸で、冬はお湯でホットレモンで5倍希釈として自分の好みのハニーレモネードをつくることができます。子供や女性から人気が高いはちみつレモンです。 Una bebida de miel que utiliza una generosa cantidad de jugo de limón de Setouchi y lo combina con miel de acacia. Está elaborado sin conservantes ni edulcorantes, lo que lo convierte en un producto saludable y bueno para usted. Como bebida, puedes preparar tu limonada de miel favorita con agua o agua carbonatada, o en invierno diluirla 5 veces con agua caliente y limón caliente. La miel de limón es popular entre los niños y las mujeres. ■配送不可地域:北海道・沖縄・離島は配送不可 ■温度帯:常温 ■原材料名/食品添加物:精製はちみつ(国内製造)、はちみつ、レモン果汁 ■賞味期限:365日 ■規格:200ml×3 ■ギフト対応: ・ギフト包装:× ・二重包装:× ・熨斗対応:× ・のし表書き:× ・のし名入れ:× ■発送の目安:ご注文後(決済確認後)、5営業日以内の発送予定。 ■Envío estimado: programado para ser enviado dentro de los 5 días hábiles posteriores al pedido (después de que se confirme el pago).
-
「銀座千疋屋」 マンゴードリンク&まるごとみかんぜりぃ (ドリンク900ml 1本・ゼリー3個)
¥4,644
まるで果実を食べている様なとろりとした食感のマンゴードリンクと、丸ごと一粒みかんを閉じ込めたぷるぷるのまるごとみかんぜりぃの詰め合わせ。 Un surtido de bebida de mango con una textura espesa que te hace sentir como si estuvieras comiendo fruta, y una mandarina entera rellena de una mandarina entera. ■配送不可地域:離島は配送不可 ■温度帯:常温 ■原材料名/食品添加物: マンゴー(メキシコ)、果糖ぶどう糖液糖/クエン酸 ■保存方法:直射日光、高温多湿を避けて保存してください。 ■賞味期限:製造日より180日 ■規格:マンゴードリンク900ml×1本、まるごとみかんぜりぃ105g×3個 ■サイズ(mm):336×202×86 ■ギフト対応: ・ギフト包装:〇 ・二重包装:〇 ・熨斗対応:〇 ・のし表書き:〇 ・のし名入れ:〇 ■発送の目安:ご注文後(決済確認後)、5営業日以内の発送予定。 北海道・沖縄への発送は、発送地に関わらず追加送料1100円を頂戴いたします。地域によっては一部配送業者が異なる場合がございます。 ■Envío estimado: programado para ser enviado dentro de los 5 días hábiles posteriores al pedido (después de que se confirme el pago).
-
オーガニックインスタントコーヒー(カフェインレス) 75g/個 合計12個
¥25,920
厳選されたオーガニックの豆を原料に使用し、こだわりのブレンドによって作り出された本物志向のカフェインレスインスタントコーヒー。一般的なカフェインレスのイメージを超える深いコクと豊かな香りをお楽しみいただけます。 Auténtico café instantáneo descafeinado elaborado con granos orgánicos cuidadosamente seleccionados e ingredientes cuidadosamente mezclados. Podrás disfrutar de una riqueza profunda y un rico aroma que va más allá de la imagen general de los productos sin cafeína. ■配送不可地域:沖縄、離島は配送不可 ■温度帯:常温 ■JANコード:4582519400053 ■原材料名/食品添加物:有機コーヒー豆(産地:メキシコ、グアテマラ) ■賞味期限:製造日より3年間(未開封)(お届け先様へ賞味期限の2/3日以上確保できた状態でお届け) ■規格:オーガニックインスタントコーヒー(カフェインレス) 75g 合計12個 ■サイズ(mm):72×72×118 ■ギフト対応: ・ギフト包装:× ・二重包装:× ・熨斗対応:× ・のし表書き:× ・のし名入れ:× ■発送の目安:ご注文後(決済確認後)、3営業日以内の発送予定。 ■Envío estimado: El envío está programado dentro de los 3 días hábiles posteriores al pedido (después de confirmar el pago).
-
オーガニックインスタントコーヒー 75g/個 合計12個
¥23,328
良質な豆を原料に使用した本格派オーガニックコーヒー。レギュラーコーヒーのようなその味わいは、手間をかけた作業によりインスタント臭と言われる独特の臭みを抑え、コクのある味わいに仕上げています。 Auténtico café orgánico elaborado con granos de alta calidad. El sabor es similar al del café normal y el olor único que se dice que es instantáneo se ha suprimido mediante un minucioso proceso, lo que da como resultado un sabor con mucho cuerpo. ■配送不可地域:沖縄、離島は配送不可 ■温度帯:常温 ■JANコード:4582519400015 ■原材料名/食品添加物:有機コーヒー豆(産地:コロンビア) ■賞味期限:製造日より3年間(未開封)(お届け先様へ賞味期限の2/3日以上確保できた状態でお届け) ■規格:オーガニックインスタントコーヒー 75g 合計12個 ■サイズ(mm):72×72×118 ■ギフト対応: ・ギフト包装:× ・二重包装:× ・熨斗対応:× ・のし表書き:× ・のし名入れ:× ■発送の目安:ご注文後(決済確認後)、3営業日以内の発送予定。 ■Envío estimado: El envío está programado dentro de los 3 días hábiles posteriores al pedido (después de confirmar el pago).
-
AGF・UCCコーヒー・ドリップ緑茶 A
¥3,240
甘い香りが特徴のまろやかな味わいのAGFコーヒープレミアムマイルド、しっかりとした苦みとコク深い味わいが特徴のAGFコーヒープレミアムビター。コクのある苦味とまろやかな味わいのUCCドリップコーヒー。本格的なお茶を急須無しでお楽しみいただけるドリップタイプの深むし茶の詰め合わせです。 AGF Coffee Premium Mild tiene un sabor suave con un aroma dulce, y AGF Coffee Premium Bitter tiene un amargor firme y un sabor profundo. Café de goteo UCC con un rico amargor y sabor suave. Este es un surtido de té al vapor tipo goteo que le permite disfrutar de té auténtico sin la necesidad de una tetera. ■配送不可地域:離島は配送不可 ■温度帯:常温 ■アレルゲン表示:(義務7品目)乳成分 ■アレルゲン表示:(推奨21品目)無 ■賞味期限:製造日より常温で365日(お届け先様へ最低でも1/3以上を確保した状態でお届け) ■規格:AGFコーヒープレミアム(マイルド)7g×2、AGFコーヒープレミアム(ビター)7g×2、UCCドリップコーヒー7g×4、ドリップ緑茶(深むし茶)3g×4 ■ギフト対応: ・ギフト包装:× ・二重包装:× ・熨斗対応:〇 ・のし表書き:〇 ・のし名入れ:〇 ■発送の目安:ご注文後(決済確認後)、4~6営業日以内の発送予定。 ■備考:北海道・沖縄への発送は、発送地に関わらず追加送料1100円を頂戴いたします。地域によっては一部配送業者が異なる場合がございます。 ■Envío estimado: programado para enviarse dentro de 4 a 6 días hábiles después del pedido (después de la confirmación del pago).
-
緑一服(ドリップ緑茶) B
¥3,780
全国茶品評会や農林水産大臣賞などの数々の賞を受賞した、太田昌孝氏の茶園で栽培した天竜茶と、温暖な気候と良い土に恵まれた牧之原台地にある茶畑から、丹精込めて作り上げた深むし茶の詰合せです。 【スペイン語】 Este té se crea minuciosamente utilizando té Tenryu cultivado en la plantación de té de Masataka Ota, que ha ganado numerosos premios como la Feria Nacional del Té y el Premio del Ministro de Agricultura, Silvicultura y Pesca, así como plantaciones de té en la meseta de Makinohara, que está bendecida. con un clima cálido y buena tierra.Este es un surtido de té Tamukamushi. 【英語】 This set includes Tenryu tea grown on Masatsugu Ota's tea farm, which has won numerous awards including the National Tea Competition and the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries Award, and Fukamushi tea, which is painstakingly produced in the tea fields on the Makinohara Plateau, which is blessed with a warm climate and good soil. ■配送不可地域:離島は配送不可 ■温度帯:常温 ■アレルゲン表示:(義務7品目)無 ■アレルゲン表示:(推奨21品目)無 ■賞味期限:365日 ■規格:深むし茶(3g×5)×4、天竜茶(3g×3)×2 ■ギフト対応: ・ギフト包装:× ・二重包装:〇 ・熨斗対応:〇 ・のし表書き:〇 ・のし名入れ:〇 ■発送の目安:ご注文後(決済確認後)、5営業日以内の発送予定。 北海道・沖縄への発送は、発送地に関わらず追加送料1100円を頂戴いたします。地域によっては一部配送業者が異なる場合がございます。 ■Envío estimado: El envío está programado dentro de los 5 días hábiles posteriores al pedido (una vez confirmado el pago). ■Shipping estimate: Your order will be shipped within 5 business days after payment is confirmed.
-
信州ストレートジュースアップル
¥4,104
信州善光寺平、松本平産フジりんごが原料です。果糖や濃縮還元等の加工をしていないストレートジュースです。 【スペイン語】 La materia prima son las manzanas Fuji de Shinshu Zenkojidaira y Matsumotodaira. Este es un jugo puro sin ningún procesamiento como fructosa o reducción concentrada. 【英語】 The raw material is Fuji apples grown in the Zenkoji Plain and Matsumoto Plain in Shinshu. This is a straight juice that has not been processed with fructose or concentrated reconstitution. ■配送不可地域:離島は配送不可 ■温度帯:常温 ■原材料名/食品添加物: りんご ■保存方法:高温、直射日光を避け、常温で保存してください ■賞味期限:製造日より540日 ■規格:160g×16缶 ■サイズ(mm):225×225×90 ■ギフト対応: ・ギフト包装:〇 ・二重包装:〇 ・熨斗対応:〇 ・のし表書き:〇 ・のし名入れ:〇 ■発送の目安:ご注文後(決済確認後)、5営業日以内の発送予定。 北海道・沖縄への発送は、発送地に関わらず追加送料1100円を頂戴いたします。地域によっては一部配送業者が異なる場合がございます。 ■Envío estimado: programado para ser enviado dentro de los 5 días hábiles posteriores al pedido (después de que se confirme el pago). ■Shipping estimate: Your order will be shipped within 5 business days after payment is confirmed.
-
長野軽井沢セレクション ワンパックコーヒー(5種 計18袋)
¥3,996
ミカド珈琲軽井沢旧道店にて提供し、皆様に親しまれ、好評を博しているレギュラー珈琲の数々を、いつでも何処でも手軽にお楽しみ頂けるワンパック珈琲のギフトにしました。5種類の個性あふれる味わいを一杯ずつお楽しみいただけます。 【スペイン語】 Hemos creado un regalo de café de un solo paquete que se puede disfrutar fácilmente en cualquier momento y en cualquier lugar, con muchos de los cafés habituales que ofrecemos en Mikado Coffee Karuizawa Old Road Store y que son muy queridos y bien recibidos por todos. Podrás disfrutar de cada taza de 5 sabores únicos diferentes. 【英語】 We have created a gift pack of our popular regular coffees, which are served at Mikado Coffee Karuizawa Old Road Store, so that you can enjoy them anytime, anywhere. You can enjoy five different unique flavors one cup at a time. ■配送不可地域:離島は配送不可 ■温度帯:常温 ■賞味期限:製造日より1年 ■規格:旧軽通り10g×6袋、ラ・タサ10g×3袋、グアテマラ・クリスタリーナ10g×3袋、ナチュレーザ10g×3袋、マンデリン・ハルム10g×3袋 (計18袋) ■サイズ(mm):270×355×35 ■ギフト対応: ・ギフト包装:× ・二重包装:〇 ・熨斗対応:〇 ・のし表書き:〇 ・のし名入れ:〇 ■発送の目安:ご注文後(決済確認後)、5営業日以内の発送予定。 北海道・沖縄への発送は、発送地に関わらず追加送料1100円を頂戴いたします。地域によっては一部配送業者が異なる場合がございます。 ■Envío estimado: programado para ser enviado dentro de los 5 días hábiles posteriores al pedido (después de que se confirme el pago). ■Shipping estimate: Your order will be shipped within 5 business days after payment is confirmed.
-
牧家 飲むヨーグルト&ラッシーセット A
¥3,922
4%OFF
4%OFF
北海道伊達市近郊産の生乳をたっぷりと使用。濃厚で酸味が少ない口当たりが人気のヨーグルトドリンクです。ミルクの美味しさが楽しめるプレーンタイプと、桃・いちご・カシスの果汁を配合した甘酸っぱいももベリーラッシー200gを各4本、詰め合わせにしました。ヨーグルトの酸味が苦手な方にもオススメ! 冷蔵庫で良く冷やした後、お召し上がり前は蓋を抑えながら良く振ってください。 商品到着後は冷蔵保存でお願いします。開封後はお早めにお召し上がりください。 【スペイン語】 Usamos mucha leche cruda de cerca de Date City, Hokkaido. Esta bebida de yogur es popular por su rico sabor y baja acidez. Disponemos de un surtido de 4 botellas cada una de tipo natural donde podrás disfrutar de las delicias de la leche y el lassi agridulce de melocotón y bayas de 200g que contiene zumo de melocotón, fresa y cassis. ¡Recomendado para quienes no les gusta el sabor amargo del yogur! Después de enfriar bien en el refrigerador, agite bien mientras sostiene la tapa antes de servir. Por favor mantenga el producto refrigerado después de recibirlo. Consúmalo inmediatamente después de abrirlo. ■温度帯:冷蔵 ■JANコード:4945872900866 ■原材料名/食品添加物: ・牧家 飲むヨーグルトプレーン:生乳(北海道)、乳製品、砂糖 ・牧家 ももベリーラッシー:生乳(北海道)、果実ピューレ(いちごピューレ、果糖、もも濃縮果汁、ブラックカーラント濃縮果汁、いちご濃縮果汁)、乳製品、砂糖、(一部に乳成分・ももを含む) ■賞味期限:21日 ■規格:牧家 飲むヨーグルトプレーン200g×4・牧家 ももベリーラッシー200g×4 ■サイズ(mm):330×220×70 ■ギフト対応: ・ギフト包装:〇 ・二重包装:× ・熨斗対応:× ・のし表書き:× ・のし名入れ:× 簡易包装のみOK、短冊のしのみOK、表書き:「御歳暮」のみご対応 ■発送の目安:ご注文後(決済確認後)、4営業日以内の発送予定。 ■Envío estimado: programado para ser enviado dentro de los 4 días hábiles posteriores al pedido (después de que se confirme el pago). ■Shipping estimate: Your order will be shipped within 4 business days after payment is confirmed.
-
白神山水 2000ml×9本
¥2,380
世界自然遺産「白神山地」の非加熱天然水です。取水から送水、充填に至るまで一切の外気に触れさせず、非加熱ろ過のみを行いボトリングしています。白神山地の息吹を存分にご堪能ください。 【スペイン語】 Agua natural sin calentar procedente del sitio del Patrimonio Natural Mundial "Montañas Shirakami". Desde la entrada de agua hasta su entrega y llenado, el agua se embotella sin exposición al aire exterior y únicamente mediante filtración sin calentamiento. Disfrute plenamente del aliento de las montañas Shirakami. 【英語】 This is unheated natural water from the Shirakami-Sanchi World Heritage Site. From the intake to delivery to bottling, the water is never exposed to outside air, and is filtered and unheated before bottling. Please enjoy the breath of the Shirakami-Sanchi to your heart's content. ■配送不可地域:沖縄・離島は配送不可 ■温度帯:常温 ■賞味期限:550日(製造日から550日) ■規格:2000ml×9本 ■サイズ(mm):276×324×316 ■ギフト対応: ・ギフト包装:× ・二重包装:× ・熨斗対応:× ・のし表書き:× ・のし名入れ:× ■発送の目安:ご注文後(決済確認後)、3営業日以内の発送予定。 ■Envío estimado: programado para ser enviado dentro de los 3 días hábiles posteriores al pedido (después de que se confirme el pago). ■Shipping estimate: Your order will be shipped within 3 business days after payment is confirmed.
-
白神山水 500ml×24本
¥3,790
世界自然遺産「白神山地」の非加熱天然水です。取水から送水、充填に至るまで一切の外気に触れさせず、非加熱ろ過のみを行いボトリングしています。白神山地の息吹を存分にご堪能ください。 【スペイン語】 Agua natural sin calentar procedente del sitio del Patrimonio Natural Mundial "Montañas Shirakami". Desde la entrada de agua hasta su entrega y llenado, el agua se embotella sin exposición al aire exterior y únicamente mediante filtración sin calentamiento. Disfrute plenamente del aliento de las montañas Shirakami. 【英語】 This is unheated natural water from the Shirakami-Sanchi World Heritage Site. From the intake to delivery to bottling, the water is never exposed to outside air, and is filtered and unheated before bottling. Please enjoy the breath of the Shirakami-Sanchi to your heart's content. ■配送不可地域:沖縄・離島は配送不可 ■温度帯:常温 ■賞味期限:550日(製造日から550日) ■規格:500ml×24本 ■サイズ(mm):246×370×220 ■ギフト対応: ・ギフト包装:× ・二重包装:× ・熨斗対応:× ・のし表書き:× ・のし名入れ:× ■発送の目安:ご注文後(決済確認後)、3営業日以内の発送予定。 ■Envío estimado: programado para ser enviado dentro de los 3 días hábiles posteriores al pedido (después de que se confirme el pago). ■Shipping estimate: Your order will be shipped within 3 business days after payment is confirmed.
-
生姜みつ200ml ×3本 / 送料無料 はちみつ 蜂蜜 生姜 しょうが
¥3,890
高知県産の生姜とアカシヤ蜂蜜を使用してつくられたハニードリンクです。保存料や甘味料は一切使わずつくられておりヘルシーで体に優しい商品です。飲み物としては夏は炭酸でジンジャエールとして、冬はお湯でホット生姜で5倍希釈としてお召し上がりいただけます。生姜×蜂蜜の体に良い組み合わせです。 【スペイン語】 Bebida de miel elaborada con jengibre y miel de acacia de la prefectura de Kochi. Está elaborado sin conservantes ni edulcorantes, lo que lo convierte en un producto saludable y bueno para usted. Como bebida, se puede disfrutar en verano como ginger ale carbonatado y en invierno diluido 5 veces con jengibre caliente y agua caliente. Una combinación de jengibre y miel que es buena para el organismo. 【英語】 This honey drink is made using ginger and acacia honey from Kochi Prefecture. It is made without any preservatives or sweeteners, making it a healthy and body-friendly product. It can be enjoyed as a ginger ale with carbonated drinks in the summer, or as a 5-fold dilution with hot water and ginger in the winter. Ginger and honey are a healthy combination. ■配送不可地域:北海道・沖縄・離島は配送不可 ■温度帯:常温 ■原材料名/食品添加物:精製はちみつ(国内製造)、レモン果汁、生姜汁、はちみつ ■賞味期限:365日 ■規格:200ml×3 ■ギフト対応: ・ギフト包装:× ・二重包装:× ・熨斗対応:× ・のし表書き:× ・のし名入れ:× ■発送の目安:ご注文後(決済確認後)、5営業日以内の発送予定。 ■備考:ギフト箱無し ■Envío estimado: programado para ser enviado dentro de los 5 días hábiles posteriores al pedido (después de que se confirme el pago). ■Estimated shipping: Scheduled to be shipped within 5 business days after ordering (after payment confirmation).
-
柚子みつ200ml ×3本 / 送料無料 はちみつ 蜂蜜 柚子
¥3,980
国産の柚子果汁とアカシヤ蜂蜜を使用してつくられた当社人気のハニードリンクです。保存料や甘味料は一切使わずつくられておりヘルシーで体に優しい商品です。飲み物としてはお水や炭酸・お湯などで5倍希釈でお召し上がり頂くのが一般的ですがアルコールや豆乳で割ってもおススメです。またはヨーグルトやかき氷のソースやドレッシングのソースとしてもアレンジできます。 【スペイン語】 Nuestra popular bebida de miel elaborada con jugo de yuzu nacional y miel de acacia. Está elaborado sin conservantes ni edulcorantes, lo que lo convierte en un producto saludable y bueno para usted. Como bebida generalmente se diluye 5 veces con agua, agua carbonatada, agua caliente, etc., pero también se recomienda mezclarlo con alcohol o leche de soja. También puedes prepararlo como salsa para yogur, hielo raspado o aderezo. 【英語】 This is our popular honey drink made with domestic yuzu juice and acacia honey. It is made without any preservatives or sweeteners, making it a healthy and body-friendly product. It is generally consumed as a drink by diluting it 5 times with water, soda, or hot water, but it is also recommended to mix it with alcohol or soy milk. It can also be used as a sauce for yogurt, shaved ice, or dressing. ■配送不可地域:北海道・沖縄・離島は配送不可 ■温度帯:常温 ■原材料名/食品添加物:精製はちみつ(国内製造)、はちみつ、柚子果汁 ■賞味期限:365日 ■規格:200ml×3 ■ギフト対応: ・ギフト包装:× ・二重包装:× ・熨斗対応:× ・のし表書き:× ・のし名入れ:× ■発送の目安:ご注文後(決済確認後)、5営業日以内の発送予定。 ■備考:ギフト箱無し ■Envío estimado: programado para ser enviado dentro de los 5 días hábiles posteriores al pedido (después de que se confirme el pago). ■Estimated shipping: Scheduled to be shipped within 5 business days after ordering (after payment confirmation).
-
山ぶどうみつ200ml ×3本 / 送料無料 はちみつ 蜂蜜 山ぶどう 山葡萄
¥4,300
岩手県産の山ぶどうとアカシヤ蜂蜜を使用してつくられたハニードリンクです。保存料や甘味料は一切使わずつくられておりヘルシーで体に優しい商品です。山ぶどうは自生するぶどうで程よい酸味が特徴的です。お酒を飲めない方にもワイングラスにいれて、ワイン気分を味わえる上品な味わいです。お水や炭酸割りで5倍希釈にしてお召し上がりください。 【スペイン語】 Bebida de miel elaborada con uvas silvestres de la prefectura de Iwate y miel de acacia. Está elaborado sin conservantes ni edulcorantes, lo que lo convierte en un producto saludable y bueno para usted. Las uvas silvestres son uvas silvestres y se caracterizan por su acidez moderada. Tiene un sabor elegante que incluso aquellos que no beben pueden disfrutar del sabor del vino poniéndolo en una copa de vino. Diluya 5 veces con agua o agua carbonatada y disfrute. 【英語】 This honey drink is made using wild grapes and acacia honey from Iwate Prefecture. It is made without any preservatives or sweeteners, making it a healthy and body-friendly product. Wild grapes are wild grapes and are characterized by a moderate acidity. Even those who cannot drink alcohol can enjoy the elegant taste of wine by pouring it into a wine glass. Please dilute it 5 times with water or soda before drinking. ■配送不可地域:北海道・沖縄・離島は配送不可 ■温度帯:常温 ■原材料名/食品添加物:山ぶどう果汁(国内製造)、濃縮ぶどう果汁、精製はちみつ、はちみつ/ビタミンC ■賞味期限:365日 ■規格:200ml×3 ■ギフト対応: ・ギフト包装:× ・二重包装:× ・熨斗対応:× ・のし表書き:× ・のし名入れ:× ■発送の目安:ご注文後(決済確認後)、5営業日以内の発送予定。 ■備考:ギフト箱無し ■Envío estimado: programado para ser enviado dentro de los 5 días hábiles posteriores al pedido (después de que se confirme el pago). ■Estimated shipping: Scheduled to be shipped within 5 business days after ordering (after payment confirmation).
-
信州ストレートジュース桃
¥4,104
信州産の白桃が原料です。加糖や濃縮還元等の加工をしていないストレートジュースです。 【スペイン語】 La materia prima son melocotones blancos de Shinshu. Es un jugo puro que no ha sido procesado como agregar azúcar o reducir la concentración. 【英語】 The raw material is white peaches from Shinshu. It is a straight juice that has not been processed such as adding sugar or reducing concentration. ■配送不可地域:離島は配送不可 ■温度帯:常温 ■原材料名/食品添加物: もも、酸化防止剤(ビタミンC) ■保存方法:高温、直射日光を避け保存してください ■賞味期限:製造日より540日 ■規格:160g×16缶 ■サイズ(mm):225×225×90 ■ギフト対応: ・ギフト包装:〇 ・二重包装:〇 ・熨斗対応:〇 ・のし表書き:〇 ・のし名入れ:〇 ■発送の目安:ご注文後(決済確認後)、5営業日以内の発送予定。 北海道・沖縄への発送は、発送地に関わらず追加送料1100円を頂戴いたします。地域によっては一部配送業者が異なる場合がございます。 ■Envío estimado: programado para ser enviado dentro de los 5 días hábiles posteriores al pedido (después de que se confirme el pago). ■Estimated shipping: Scheduled to be shipped within 5 business days after ordering (after payment is confirmed).
-
有機ジュースセット 250ml×12本 (ナイアガラ×3 コンコード×3 アップル×3 オレンジ×3)
¥5,184
米国ワシントン州・スペインカタルーニャ州両政府認定の完全有機無農薬ジュースです。 【スペイン語】 Este es un jugo completamente orgánico y libre de pesticidas certificado por los gobiernos del estado de Washington en Estados Unidos y Cataluña en España. 【英語】 This is a completely organic, pesticide-free juice certified by the governments of Washington State in the United States and Catalonia in Spain. ■配送不可地域:離島は配送不可 ■JANコード:4906251440564 ■温度帯:常温 ■原材料名/食品添加物: ●コンコード:有機ぶどう ●ナイアガラ:有機ぶどう ●りんご:有機りんご ●オレンジ:有機オレンジ ■保存方法:直射日光を避け冷暗所に保存してください ■賞味期限:製造日より540日 ■規格:250ml×12本(ナイアガラ、コンコード、アップル、オレンジ、各3本) ■サイズ(mm):360×400×65 ■ギフト対応: ・ギフト包装:〇 ・二重包装:〇 ・熨斗対応:〇 ・のし表書き:〇 ・のし名入れ:〇 ■発送の目安:ご注文後(決済確認後)、5営業日以内の発送予定。 北海道・沖縄への発送は、発送地に関わらず追加送料1100円を頂戴いたします。地域によっては一部配送業者が異なる場合がございます。 ■Envío estimado: programado para ser enviado dentro de los 5 días hábiles posteriores al pedido (después de que se confirme el pago). ■Estimated shipping: Scheduled to be shipped within 5 business days after ordering (after payment is confirmed).
-
和歌山 梅搾り (4倍希釈) 490ml 化粧箱入り
¥2,380
紀州産南高梅の完熟梅を使用しじっくり仕込みました。濃縮タイプの梅ジュースです。夏は冷水で梅の風味が豊かな梅ジュースを楽しめます。かき氷のシロップとしても御利用頂けます。また、凍らせてシャーベットにし涼感をお楽しみくださいませ。 【スペイン語】 Cuidadosamente preparado con ciruelas Nanko completamente maduras de Kishu. Este es un tipo concentrado de jugo de ciruela. En verano, puedes disfrutar del jugo de ciruela con un rico sabor a ciruela usando agua fría. También se puede utilizar como almíbar para hielo raspado. También puedes congelarlo y convertirlo en sorbete para disfrutar de la sensación refrescante. 【英語】 Carefully prepared using fully ripe Nanko plums from Kishu. This is a concentrated type of plum juice. In summer, you can enjoy plum juice with a rich plum flavor using cold water. It can also be used as syrup for shaved ice. You can also freeze it and make it into sorbet to enjoy the cooling sensation. ■配送不可地域:離島は配送不可 ■JANコード:4936489023031 ■温度帯:常温 ■原材料名/食品添加物: ●梅(和歌山県産)、砂糖 ■保存方法:直射日光、高温多湿を避け常温で保存してください ■賞味期限:製造日より180日 ■規格:490ml(化粧箱入り、4倍希釈) ■サイズ(mm):850×230× ■ギフト対応: ・ギフト包装:〇 ・二重包装:〇 ・熨斗対応:〇 ・のし表書き:〇 ・のし名入れ:〇 ■発送の目安:ご注文後(決済確認後)、5営業日以内の発送予定。 北海道・沖縄への発送は、発送地に関わらず追加送料1100円を頂戴いたします。地域によっては一部配送業者が異なる場合がございます。 ■Envío estimado: programado para ser enviado dentro de los 5 días hábiles posteriores al pedido (después de que se confirme el pago). ■Estimated shipping: Scheduled to be shipped within 5 business days after ordering (after payment is confirmed).