-
東京 「赤坂四川飯店」監修 小籠包4袋セット
¥5,248
中華料理の名店「赤坂四川飯店」が監修した本格中華シリーズの小籠包です。豚肉をベースに具がしっかりと詰まった、しょうがや長ねぎの風味がきいた手包みの小籠包です。スープもたっぷりと入っていますので、温めるだけであつあつの小籠包がお楽しみいただけます。 【スペイン語】 Se trata de una auténtica serie china de xiao long bao supervisada por el famoso restaurante chino Akasaka Sichuan Hotel. Estos xiao long bao envueltos a mano tienen una base de cerdo y están llenos de aderezos, aromatizados con jengibre y cebollas verdes. También contiene mucha sopa, por lo que puedes disfrutar de un xiaolongbao bien caliente con solo calentarlo 【英語】 This is a Xiaolongbao from the authentic Chinese series supervised by the famous Chinese restaurant "Akasaka Sichuan Restaurant". It is a hand-wrapped Xiaolongbao filled with plenty of pork-based ingredients and flavored with ginger and green onions. It also contains plenty of soup, so you can enjoy a piping hot Xiaolongbao just by heating it up. ■配送不可地域:離島は配送不可 ■温度帯:冷凍 ■アレルゲン表示:(義務8品目)小麦、乳成分 ■アレルゲン表示:(推奨20品目)ゴマ、牛肉、ゼラチン、大豆、鶏肉、豚肉 ■賞味期限:90日(最低保証:お届け先様へ賞味期限の1/3日以上確保できた状態でお届け) ■規格:小籠包140g(4個入)×4 ■(mm):265×230×84 ■ギフト対応: ・ギフト包装:× ・二重包装:× ・熨斗対応:〇 ・のし表書き:〇 ・のし名入れ:〇 ■発送の目安:ご注文後(決済確認後)、5営業日以内の発送予定。 ■備考:北海道・沖縄への発送は、発送地に関わらず追加送料1100円を頂戴いたします。地域によっては一部配送業者が異なる場合がございます。 ■Envío estimado: programado para ser enviado dentro de los 5 días hábiles posteriores al pedido (después de que se confirme el pago). ■Shipping estimate: Your order will be shipped within 5 business days after payment is confirmed.
-
東京 「赤坂四川飯店」監修 貝柱入り焼売7袋セット
¥5,832
中華料理の名店「赤坂四川飯店」が監修した本格中華シリーズの貝柱入り焼売です。粗挽きの豚肉、玉ねぎにホタテの干し貝柱を加え、オイスターソースで味付けをしたジューシーでコクのある焼売です。冷めてもおいしく召し上がりいただけます。 【スペイン語】 Se trata de una auténtica serie china de shumai con vieiras supervisada por el famoso restaurante chino Akasaka Sichuan Hotel. Un shumai jugoso y rico elaborado con carne de cerdo molida gruesa, cebolla, vieiras secas y sazonado con salsa de ostras. Puedes disfrutarlo riquísimo incluso cuando hace frío. 【英語】 This is a shumai with scallops from the authentic Chinese series, supervised by the famous Chinese restaurant "Akasaka Sichuan Hanten". It is a juicy and rich shumai made with coarsely ground pork, onion, dried scallops, and seasoned with oyster sauce. It is delicious even when cooled. ■配送不可地域:離島は配送不可 ■温度帯:冷凍 ■アレルゲン表示:(義務8品目)小麦 ■アレルゲン表示:(推奨20品目)ゴマ、大豆、豚肉 ■賞味期限:90日(最低保証:お届け先様へ賞味期限の1/3日以上確保できた状態でお届け) ■規格:貝柱入り焼売150g(5個入)×7 ■(mm):265×230×84 ■ギフト対応: ・ギフト包装:× ・二重包装:× ・熨斗対応:〇 ・のし表書き:〇 ・のし名入れ:〇 ■発送の目安:ご注文後(決済確認後)、5営業日以内の発送予定。 ■備考:北海道・沖縄への発送は、発送地に関わらず追加送料1100円を頂戴いたします。地域によっては一部配送業者が異なる場合がございます。 ■Envío estimado: programado para ser enviado dentro de los 5 días hábiles posteriores al pedido (después de que se confirme el pago). ■Shipping estimate: Your order will be shipped within 5 business days after payment is confirmed.
-
東京 「赤坂四川飯店」監修 珍珠丸子4袋セット
¥5,832
中華料理の名店「赤坂四川飯店」が監修した本格中華シリーズの珍珠丸子(チンツーワンズ)です。豚肉、エビと、にんじん、しいたけ等の野菜が入った団子をもち米で包みました。見た目も華やかな色合いの点心です。冷めてもおいしくお召しあがりいただけます。 【スペイン語】 Chinzuwans es una auténtica serie china supervisada por el famoso restaurante chino Akasaka Sichuan Hotel. Las albóndigas que contienen carne de cerdo, camarones y verduras como zanahorias y hongos shiitake se envuelven en arroz pegajoso. El dim sum luce brillante y colorido. Puedes disfrutarlo incluso cuando hace frío. 【英語】 This is a genuine Chinese series of pearl dumplings supervised by the famous Chinese restaurant "Akasaka Sichuan Restaurant". The dumplings are filled with pork, shrimp, and vegetables such as carrots and shiitake mushrooms, and are wrapped in glutinous rice. It is a dim sum with a gorgeous appearance. It can be eaten cold as well. ■配送不可地域:離島は配送不可 ■温度帯:冷凍 ■アレルゲン表示:(義務8品目)エビ ■アレルゲン表示:(推奨20品目)ゴマ、大豆、豚肉 ■賞味期限:90日(最低保証:お届け先様へ賞味期限の1/3日以上確保できた状態でお届け) ■規格:珍珠丸子(チンツーワンズ)175g(5個入)×4 ■(mm):265×230×84 ■ギフト対応: ・ギフト包装:× ・二重包装:× ・熨斗対応:〇 ・のし表書き:〇 ・のし名入れ:〇 ■発送の目安:ご注文後(決済確認後)、5営業日以内の発送予定。 ■備考:北海道・沖縄への発送は、発送地に関わらず追加送料1100円を頂戴いたします。地域によっては一部配送業者が異なる場合がございます。 ■Envío estimado: El envío está programado dentro de los 5 días hábiles posteriores al pedido (una vez confirmado el pago). ■Shipping estimate: Your order will be shipped within 5 business days after payment is confirmed.
-
東京 「赤坂四川飯店」監修 錦糸焼売4袋セット
¥5,248
中華料理の名店「赤坂四川飯店」が監修した本格中華シリーズの錦糸焼売です。白身魚とイカのすり身に山芋を加え、ふんわりとした団子に細切りの錦糸玉子をまぶしました。あっさりとした塩味の上品な焼売です。冷めてもおいしくお召し上がりいただけます。 【スペイン語】 Kinshi Shumai es una auténtica serie china supervisada por el famoso restaurante chino Akasaka Sichuan Hotel. Se añade ñame al pescado blanco molido y a los calamares, y las esponjosas albóndigas se espolvorean con tamago en rodajas finas. Se trata de un shumai elegante con un ligero sabor salado. Puedes disfrutarlo riquísimo incluso cuando hace frío. 【英語】 This is a genuine Chinese series of shredded shumai, supervised by the famous Chinese restaurant "Akasaka Sichuan Hanten". White fish and squid paste is mixed with yam, and the fluffy dumplings are covered with thinly sliced shredded egg. This is a refined shumai with a light salty taste. It is delicious even when cooled. ■配送不可地域:離島は配送不可 ■温度帯:冷凍 ■アレルゲン表示:(義務8品目)小麦、卵 ■アレルゲン表示:(推奨20品目)イカ、大豆、豚肉、山イモ ■賞味期限:90日(最低保証:お届け先様へ賞味期限の1/3日以上確保できた状態でお届け) ■規格:錦糸焼売125g(5個入)×4 ■(mm):265×230×84 ■ギフト対応: ・ギフト包装:× ・二重包装:× ・熨斗対応:〇 ・のし表書き:〇 ・のし名入れ:〇 ■発送の目安:ご注文後(決済確認後)、5営業日以内の発送予定。 ■備考:北海道・沖縄への発送は、発送地に関わらず追加送料1100円を頂戴いたします。地域によっては一部配送業者が異なる場合がございます。 ■Envío estimado: El envío está programado dentro de los 5 días hábiles posteriores al pedido (una vez confirmado el pago). ■Shipping estimate: Your order will be shipped within 5 business days after payment is confirmed.
-
福岡 「ふく太郎本部」 とらふく入りしゅうまい(12個)
¥4,320
国産とらふくを約35%使った贅沢なしゅうまいです。蒸すとコラーゲンを多く含んだとらふく皮が溶け出しフワッとした食感です。レンジで簡単に調理できます。 【スペイン語】 Lujosas albóndigas elaboradas con aproximadamente un 35 % de pez globo de tigre de producción nacional. Cuando se cuece al vapor, la piel del tigre globo, que contiene mucho colágeno, se derrite y tiene una textura esponjosa. Puedes cocinarlo fácilmente en el microondas. 【英語】 This luxurious shumai is made with 35% domestically produced tiger puffer. When steamed, the tiger puffer skin, which is rich in collagen, melts and gives it a fluffy texture. It can be easily cooked in the microwave. ■配送不可地域:沖縄・離島は配送不可 ■温度帯:冷凍 ■アレルゲン表示:(義務8品目)小麦 ■アレルゲン表示:(推奨20品目)ゼラチン、大豆 ■賞味期限:出荷日より冷凍で30日(最低保証:お届け先様へ最低でも1/3以上を確保した状態でお届け) ■規格:とらふく入りしゅうまい(30g×6)×2 ※レンジ対応袋入 ■ギフト対応: ・ギフト包装:× ・二重包装:× ・熨斗対応:〇 ・のし表書き:〇 ・のし名入れ:〇 ■発送の目安:ご注文後(決済確認後)、5営業日以内の発送予定。 ■備考:北海道への発送は、発送地に関わらず追加送料1100円を頂戴いたします。地域によっては一部配送業者が異なる場合がございます。 ■Envío estimado: El envío está programado dentro de los 5 días hábiles posteriores al pedido (una vez confirmado el pago). ■Shipping estimate: Your order will be shipped within 5 business days after payment is confirmed.
-
東京 「赤坂四川飯店」監修 貝柱入り焼売5袋セット
¥4,665
中華料理の名店「赤坂四川飯店」が監修した本格中華シリーズの貝柱入り焼売です。粗挽きの豚肉、玉ねぎにホタテの干し貝柱を加え、オイスターソースで味付けをしたジューシーでコクのある焼売です。冷めてもおいしく召し上がりいただけます。 【スペイン語】 Se trata de una auténtica serie china de shumai con vieiras supervisada por el famoso restaurante chino Akasaka Sichuan Hotel. Un shumai jugoso y rico elaborado con carne de cerdo molida gruesa, cebolla, vieiras secas y sazonado con salsa de ostras. Puedes disfrutarlo riquísimo incluso cuando hace frío. 【英語】 This is a shumai with scallops from the authentic Chinese series, supervised by the famous Chinese restaurant "Akasaka Sichuan Hanten". It is a juicy and rich shumai made with coarsely ground pork, onion, dried scallops, and seasoned with oyster sauce. It is delicious even when cooled. ■配送不可地域:離島は配送不可 ■温度帯:冷凍 ■アレルゲン表示:(義務8品目)小麦 ■アレルゲン表示:(推奨20品目)ゴマ、大豆、豚肉 ■賞味期限:90日(最低保証:お届け先様へ賞味期限の1/3日以上確保できた状態でお届け) ■規格:貝柱入り焼売150g(5個入)×5 ■(mm):265×230×84 ■ギフト対応: ・ギフト包装:× ・二重包装:× ・熨斗対応:〇 ・のし表書き:〇 ・のし名入れ:〇 ■発送の目安:ご注文後(決済確認後)、5営業日以内の発送予定。 ■備考:北海道・沖縄への発送は、発送地に関わらず追加送料1100円を頂戴いたします。地域によっては一部配送業者が異なる場合がございます。 ■Envío estimado: El envío está programado dentro de los 5 días hábiles posteriores al pedido (una vez confirmado el pago). ■Shipping estimate: Your order will be shipped within 5 business days after payment is confirmed.
-
東京 「赤坂四川飯店」監修 手包み肉まん4袋セット
¥5,248
中華料理の名店「赤坂四川飯店」が監修した本格中華シリーズの手包み肉まんです。大きめにカットした豚肉、玉ねぎなどのジューシーな具材が入った大きめな肉まんです。皮だけを一次発酵、具を包んでから二次発酵を行っていますので、ふんわりした食感が楽しめます。 【スペイン語】 Se trata de una auténtica serie china de bollos de carne envueltos a mano supervisada por el famoso restaurante chino Akasaka Sichuan Hotel. Se trata de grandes bollos de carne rellenos con ingredientes jugosos como carne de cerdo en trozos grandes y cebolla. Solo la piel pasa por la fermentación primaria y el relleno se envuelve antes de la fermentación secundaria, para que puedas disfrutar de una textura esponjosa. 【英語】 This is a hand-wrapped steamed meat bun from the authentic Chinese series, supervised by the famous Chinese restaurant "Akasaka Sichuan Restaurant." It is a large steamed meat bun filled with juicy ingredients such as large cut pork and onions. Only the skin is left to ferment for the first time, and then the filling is wrapped and left to ferment for the second time, so you can enjoy a fluffy texture. ■配送不可地域:離島は配送不可 ■温度帯:冷凍 ■アレルゲン表示:(義務8品目)小麦、乳成分 ■アレルゲン表示:(推奨20品目)ゴマ、ゼラチン、大豆、豚肉 ■賞味期限:90日(最低保証:お届け先様へ賞味期限の1/3日以上確保できた状態でお届け) ■規格:手包み肉まん240g(2個入)×4 ■(mm):258×210×122 ■ギフト対応: ・ギフト包装:× ・二重包装:× ・熨斗対応:〇 ・のし表書き:〇 ・のし名入れ:〇 ■発送の目安:ご注文後(決済確認後)、5営業日以内の発送予定。 ■備考:北海道・沖縄への発送は、発送地に関わらず追加送料1100円を頂戴いたします。地域によっては一部配送業者が異なる場合がございます。 ■Envío estimado: programado para ser enviado dentro de los 5 días hábiles posteriores al pedido (después de que se confirme el pago). ■Shipping estimate: Your order will be shipped within 5 business days after payment is confirmed.
