




山形 「みやさかや」 米沢牛ビーフシチュー 4個 / 常温 ギフト
¥6,480 税込
なら 手数料無料で 月々¥2,160から
※この商品は、最短で4月30日(水)にお届けします(お届け先によって、最短到着日に数日追加される場合があります)。
別途送料がかかります。送料を確認する
日本三大和牛の一つである米沢牛を使用。霜降りと称される脂乗り、肉質のきめ細やかさ、食味の良さが特徴です。本製品は、シチューにあう赤身の部位を2日間かけて作ったフォンドヴォーで柔らかく煮込み、その後、赤ワインやトマトペーストなどで、再度煮込み、うま味とコクを出すためにデミグラスソースを加え仕上げました。着色料、保存料、うま味調味料はもちろん使用せず安心・安全なものを手間暇かけて作っております。隠し味に山形のブランドワイン高畠ワイナリーの赤ワインを使用しております。
【スペイン語】
Usamos carne Yonezawa, uno de los tres tipos principales de carne wagyu de Japón. Se caracteriza por su grasa veteada, textura fina y buen sabor. Este producto se elabora cociendo a fuego lento las partes magras de la carne que combinan bien con el guiso en un fond de veau elaborado durante dos días hasta que estén tiernas, luego se vuelve a guisar con vino tinto y pasta de tomate y se termina con una salsa demi-glace para aportar resalta el sabor y la riqueza. Nos tomamos el tiempo y el esfuerzo para elaborar productos seguros y protegidos sin utilizar colorantes, conservantes ni condimentos umami. Utilizamos vino tinto de Takahata Winery, un vino de marca en Yamagata, como ingrediente secreto.
【英語】
Yonezawa beef, one of Japan's three major wagyu beef varieties, is used. It is characterized by its marbling, fine texture, and excellent taste. This product is made by softening the red meat cuts that go well with stews in a fond de veau made over two days, then re-stewing them in red wine and tomato paste, and adding demi-glace sauce to bring out the rich flavor. This product is painstakingly made to be safe and secure, and of course no colorings, preservatives, or umami seasonings are used. Red wine from Takahata Winery, a brand of wine from Yamagata, is used as a secret ingredient.
■配送不可地域:沖縄・離島は配送不可
■温度帯:常温
■アレルゲン表示:(義務8品目)小麦、乳成分
■アレルゲン表示:(推奨20品目)牛肉、大豆、鶏肉、ゼラチン、豚肉
■賞味期限:出荷日より常温で365日(最低保証:お届け先様へ最低でも1/3以上を確保した状態でお届け)
■規格:米沢牛ビーフシチュー(200g)×4
■(mm):240×280×65
■ギフト対応:
・ギフト包装:×
・二重包装:×
・熨斗対応:〇
・のし表書き:〇
・のし名入れ:〇
■発送の目安:ご注文後(決済確認後)、5営業日以内の発送予定。
■備考:北海道への発送は、発送地に関わらず追加送料1100円を頂戴いたします。地域によっては一部配送業者が異なる場合がございます。
■Envío estimado: El envío está programado dentro de los 5 días hábiles posteriores al pedido (una vez confirmado el pago).
■Shipping estimate: Your order will be shipped within 5 business days after payment is confirmed.
-
レビュー
(19)
-
送料・配送方法について
-
お支払い方法について
¥6,480 税込